Набросив полотенце на узкие плечи, она села рядом с Кэсси.

— Рассказывай все как есть.

Кэсси рассказала, что ее предки готовят западню для гостей бала в Историческом обществе и планируют сжечь здание.

Салли посмотрела на поле, проводила взглядом своих друзей по команде, направляющихся в раздевалку.

— После того что они устроили в актовом зале, не думаю, что они блефуют. — Ее побледневшее лицо выдало, что она вспоминает ужасные эпизоды того дня. — Я не могу сказать об этом папе, не объясняя, откуда у меня такая информация.

— Тебе и не надо, — сказала Кэсси. — Круг остановит их, но мы должны быть там. Ты сможешь сделать так, чтобы мы попали туда?

— Смогу. Я занесу вас в списки приглашенных. Но как вы остановите их, Кэсси? На балу будет столько людей. Я представляю…

— Мы сделаем все, что в наших силах, — ответила Кэсси осторожно, не желая давать ложных обещаний. — Вооружившись защитными чарами, мы будем бороться с ними один на один, как тогда вместе с Ником в актовом зале.

То, что она сказала, звучало как план действий, но она не упомянула, что в актовом зале она сражалась со своими друзьями, одержимыми духами. Теперь, вернувшись в свои тела, предки были гораздо сильней и могущественней.

Салли отбросила назад прядь волос, упавшую ей на глаза, и Кэсси заметила, что руки девушки дрожат.

— Я не допущу, чтобы кто-то пострадал, — сказала Кэсси. — Тебе не о чем беспокоиться.

Возможно, ей не следовало давать такого громкого обещания, но она очень хотела успокоить Салли. Кэсси поднялась и направилась по трибуне вниз к полю.

— Увидимся там, — сказала она.

* * *

Кэсси расстегнула молнию на чехле, в котором хранилось ее бальное платье с воротником, расшитым бисером.

Диана подошла с другого конца спальни и залюбовалась:

— Какое красивое, — сказала она. — Новое?

— Сюзан выбрала его, когда мы с ней ходили по магазинам, и настояла, чтобы я купила его, — ответила Кэсси. — Я говорила, что мне не нужно вечернее платье, но она убедила меня, что оно слишком изысканное, чтобы пройти мимо.

Фэй отвернулась, и девушки замолчали.

У Сюзан всегда был самый лучший наряд, когда они устраивали вечеринки. Кэсси и подругам было нелегко продолжать эту традицию, когда ее не стало.

— Я думала о ней весь вечер, — сказала Дебора.

— Мы все думаем, — добавила Лорел, любуясь сложной вышивкой платья.

На этот раз приготовление к балу происходило в спальне Дианы, хотя обычно они собирались у Сюзан. Комната напоминала костюмерную киностудии. Повсюду были расставлены зеркала с подсветкой, на комоде подогревались электробигуди, в воздухе стоял запах духов.

Мелани усадила Кэсси перед самым большим зеркалом.

— Займемся твоей прической. Как ты хочешь сегодня? Распустить волосы или подколоть?

— Подними их вверх, — крикнула Лорел из встроенного шкафа.

Кэсси согласилась:

— Давай поднимем.

Мелани приступила к работе, начав втирать в корни волос Кэсси лавандовое масло. Кэсси закрыла глаза, вдыхая успокаивающий запах масла и чувствуя, как сильные пальцы Мелани снимают напряжение в висках. На мгновение все проблемы отступили. Какой давно забытой роскошью казалась пустая болтовня девчонок о том, какой цвет платья больше подходит к глазам и какие туфли надеть, чтобы ноги были длиннее, но при этом не казаться слишком высокой.

Фэй вышла из ванной с двумя почти одинаковыми строгими черными платьями из атласа.

— Не знаю, какое выбрать, — озадачила она Дебору.

Дебора, валяясь на кровати Дианы, уже одетая к выходу в белый смокинг с фиолетовой отделкой, каким-то образом увидела, чем различаются платья, и посоветовала:

— Вон то, — указав на платье в левой руке Фэй.

— Я так и думала, — ответила Фэй.

Диана попросила Кэсси застегнуть ее длинное, ниспадающее каскадом платье жемчужного цвета с летящим шлейфом.

Кэсси так расслабилась, что чувствовала себя почти счастливой. Диана заговорила о Максе.

— Мы впервые пойдем на бал как пара.

Этой фразы было достаточно, чтобы все девушки сразу переключились на новую тему.

Кэсси помрачнела, не принимая участия в разговоре, сразу ощутив знакомое леденящее чувство в животе, которое она старалась побороть, — сегодня вечером Адам будет флиртовать со Скарлетт.

— Кэсси, — окликнула ее Диана. — Вернись к нам.

Кэсси попыталась улыбнуться.

— Тебе не о чем беспокоиться, — сказала Лорел. — Когда это произошло у Адама со Скарлетт, он был одержим. То есть это был не он.

— Только одержимый может связаться с такой девушкой, — добавила Дебора.

— Адам не сможет отдалиться от тебя, даже если захочет, — сказала Мелани, держа в зубах заколку. — Серебряная нить надежнее короткого поводка.

Возникла пауза, когда Кэсси обменялась тревожным взглядом с Дианой.

— Что это значит? — спросила Фэй, становясь между ними. — От какого слова вы стухли — «нить» или «поводок»?Выкладывайте все.

Диана отвела глаза, а Кэсси сказала Фэй:

— Ты права.

Она развернулась на стуле так, чтобы видеть всех, рассказывая о серебряной нити между Адамом и Скарлетт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайный Круг

Похожие книги