— Впервые я увидела ее в полубессознательном состоянии после битвы со Скарлетт в разрушенном коттедже на Хоторн-Стрит. Второй раз — когда застала Адама врасплох на весеннем балу.

— Разве так бывает? — спросила Мелани.

— Не знаю, — ответила Кэсси. — Хотелось бы, чтобы я ошибалась, но это так.

Диана надула губки — даже она не знала, что сказать, чтобы правда не причиняла такую боль.

Мелани мысленно переваривала услышанную новость.

— Выходит, когда Адам был одержим, он и Скарлетт сблизились…

— Значит, мы ошибались, когда списывали только на одержимость то, что он творил, — сказала Лорел. — Между ним и Скарлетт была настоящая связь?

Сердце Кэсси оборвалось.

— Я думаю, что у души может быть много половинок, особенно когда речь идет об Адаме.

Мелани и Лорел уставились на ковер, всем сердцем сочувствуя Кэсси.

Дебора, соскочив с постели Дианы, положила одну руку на плечо Фэй, а другую на плечо Кэсси и сказала:

— Не знаю, как вы, а я лично нашлю на Скарлетт обезображивающее заклинание, если она попытается что-нибудь сделать с Адамом сегодня вечером.

Они с Фэй хлопнули друг друга по ладони со словами «Дай пять».

— Вот это разговор! Мы сделаем ее такой безобразной, что при виде нее будут плакать дети.

Кэсси рассмеялась. Предстоял нелегкий вечер, но было радостно, что друзья на ее стороне.

<p>21</p>

Зал городской ратуши с мраморными полами и высоким потолком был местом, где проводились все официальные мероприятия Нью-Салема. Самым значительным из них был благотворительный бал Исторического общества. На сегодняшний бал соберется вся элита города: академики, политики и те, кто достаточно богат, чтобы удостоиться места за столом.

На другом конце бального зала Кэсси увидела Салли в платье для коктейля персикового цвета и с бантом на талии. Рядом с ней стоял Макс.

— Они уже здесь, — сказала Салли, указывая на группу предков, собравшихся в углу и выглядевших еще более зловещими в бальных одеждах.

Абсалом, чьи черные, блестящие от геля волосы были уложены назад, что-то бормотал, поглядывая на Кэсси, вызывая взрывы смеха у остальных.

— Адама не видел? — спросила Диана, протягивая руку Максу.

На нем был серый костюм, не скрывающий его спортивного телосложения.

Мелани оглядела толпу:

— Не видно.

Лорел осмотрела все углы зала и запасные выходы.

— Ничего необычного, — сказал она и добавила: — Пока.

Фэй толкнула Дебору:

— Пойдем, возьмем чего-нибудь выпить.

Кэсси посмотрела на дверь как раз в тот момент, когда вошел Ник. Он был одет в черный костюм и галстук, а на ногах вместо кожаных сапог красовались элегантные туфли-«оксфорды».

Направившись прямо к Кэсси, он сказал шутливо:

— Я слышал, вы пришли сюда без кавалера. Позвольте пригласить вас на первый танец?

Мелани подняла брови и, будучи хорошо воспитанной, вежливо отвела Лорел в сторону. Диана вместе с Максом тоже куда-то скрылась.

Кэсси позволила себе улыбнуться.

— Если мы остановим события наступающего вечера, я протанцую до утра.

— Обещаешь? — спросил Ник. — Ловлю тебя на слове.

Шон, Крис и Даг вошли в зал и сразу увидели Кэсси и Ника. Они шли по залу, и в этих элегантных молодых людях с зачесанными назад волосами было трудно узнать друзей-охламонов.

— Что-нибудь происходит? — спросил Крис, приблизившись.

Кэсси не спеша оглядела огромный зал. Его пол в черно-белых кафельных квадратах напоминал ей танцевальные сцены из старых классических кинофильмов. Мраморные колонны и банкетные столы с белыми скатертями завершали картину. Организаторы бала из Исторического общества украсили стены и столы предметами, взятыми напрокат из Исторического музея. Это были статуи выдающихся людей, старые карты под стеклом, фотографии семей — основателей города.

Предки оглядывали украшенный зал, как стервятники, готовящиеся к пиру.

Отец Салли был слишком занят, чтобы обратить на это внимание. Пожимая руки гостям и улыбаясь на камеры, он и другие члены Совета директоров не имели ни малейшего представления о том, что должно вот-вот случиться. По залу так же беспечно бродили представители семейства Аутсайдеров, смакуя закуски, разложенные на серебряных подносах.

«Агнцы на заклание», — подумала Кэсси.

Она заметила, что Алиса и Беатрикс отделились от основной группы и, отойдя в угол, о чем-то заговорщицки шептались.

На Алисе было простое длинное платье черного цвета — либо на самом деле очень старое, либо стилизованное под винтажное. Беатрикс — тоже в черном, но с красной шалью на плечах.

Кэсси подошла к ним.

— Итак, вы явились, — сказала Алиса низким монотонным голосом.

— Я же говорила тебе, что они придут, — сказала Беатрикс.

Алиса посмотрела на Кэсси глазами, полными печали.

— Мы собираемся запечатать это место, как гробницу, — сказала она. — И позволим огню бушевать. Ты знаешь, каково это — быть сожженной заживо, Кэсси? — спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайный Круг

Похожие книги