Прежде чем я успеваю спросить, что он хочет этим сказать, на мой телефон опять приходит сообщение от Мэйси.
Мэйси: З. считает, что нам нужен новый план.
Я: Согласна.
Мэйси: Как нам попасть в пещеру?
Я: Не знаю.
Мэйси: Раз рядом не будет Мекая, чтобы загипнотизировать его, то как мы его отвлечем?
Я: Может, взять банджо и станцевать гавайский танец?
Мэйси: Ты не Тимон и не Пумба, и это не «Король-лев».
Она пересылает мне смайлик, закатывающий глаза.
Я: Я знаю. Я имела в виду ТЕБЯ.
Мэйси: Я тоже не Тимон. И уж точно не Пумба.
Следует несколько смайликов, закатывающих глаза, и я смеюсь.
– Нам надо устроить ему западню, – говорит Джексон.
– Какую? Что-то вроде медвежьего капкана?
– Хочется надеяться, что это будет не так страшно, – отвечает он. – Но тебе не кажется, что это наилучший вариант? Ведь этот зверь будет у себя дома, и это даст ему неоспоримое преимущество перед нами. Потому что он будет сражаться на территории, которая ему знакома.
– К тому же, защищая свой дом, любой готов биться не на жизнь, а на смерть, – добавляю я, вспомнив то, чему меня учили на уроках истории.
– Вот именно. У нас нет ни времени, ни средств для того, чтобы склонить Неубиваемого Зверя покинуть остров, так что из этого ничего не выйдет. Но что мы
Меня вдруг охватывает чувство вины из-за того, что я обратилась к Хадсону, когда мне показалось, что Джексон не собирается включаться в процесс. Я должна была понять, что это не так – что бы Джексон ни делал, что бы ни говорил, на первом месте у него всегда моя безопасность и безопасность всех остальных. И он наверняка придумал отличный план.
– Когда у нас был Мекай, – продолжает он, – нам можно было атаковать зверя в его логове, поскольку Мекай мог повысить наши шансы, загипнотизировав его, но теперь, когда он выбыл из игры… это слишком рискованно. А что думаешь ты?
Я не обращаю внимания на его сарказм и вместо этого сосредоточиваюсь на мысли о том, что над проблемой одновременно работают два самых сильных вампира моего поколения. Так что она наверняка будет решена.
– По-моему, это уже хоть какой-то план, – говорю я, набирая на телефоне сообщение Мэйси о том, что у нас происходит, чтобы в мозговой штурм смогли включиться также она и Зевьер. – Так с чего, по-твоему, мы должны начать?
Глава 99. Приманка и западня
Наконец мы прибываем на остров и обнаруживаем, что это не столько остров, сколько потухший вулкан, возвышающийся над океаном. В середине его находится огромный кратер, скалистые стенки отвесно уходят в воду. Так что чудовище, видимо, обитает в самом кратере… и приземлиться можно только там, где оно живет. По-моему, это все равно что сражаться с тигром в зоопарке – притом в его собственной клетке.
Флинт и Иден облетают кратер несколько раз, но поскольку от верхушки его стен до дна не одна сотня футов, с этой высоты мы видим только одно: на удивление густой лес и россыпи валунов. А Неубиваемого Зверя не видно.
Мне в голову приходит неожиданная мысль.
– А в каких-то книгах или базах данных говорилось,
Джексон подается вперед, чтобы я смогла расслышать его сквозь шум ветра.
– Версии есть разные, но, согласно большей их части, он огромен. Высотой в несколько этажей.
– Тогда почему же мы не можем его увидеть? – Меня охватывает беспокойство. Мы оба снова смотрим в кратер и снова не видим ничего, кроме деревьев и камней. Все во мне кричит, что садиться в кратер нельзя. Нам нужно повернуть обратно. Прямо сейчас.
– Давай, садись! – кричит Джексон Флинту, и у меня падает сердце, когда Флинт начинает быстро снижаться.
Я хочу попросить Джексона повернуть назад, но он сжимает мою талию и говорит:
– Все будет хорошо.
Мне еще никогда никому не хотелось так верить, как сейчас хочется верить ему.
Когда мы садимся на поляне, уже около трех часов ночи – и вокруг, как обычно бывает в это время, царит тишина. Обычно мне нравится, когда я одна не сплю посреди ночи – в этой тишине есть нечто, вызывающее отклик в моей душе.
Но здесь, на острове Неубиваемого Зверя, находящемся недалеко от северного побережья Сибири, ночное безмолвие навевает на меня жуть. Я понимаю, что, скорее всего, дело просто в том, что я проецирую свои страхи на эту девственную и почти необитаемую землю. Но с того самого момента, как Флинт приземлился на эту поляну, поросшую мягким мхом, я знаю – что-то здесь не так. Ощущение такое, словно остров со мной говорит.