– Нет, думаю, мне надо будет усыпить его, – предлагает Мэйси. – Я знаю такое заклинание и полагаю, что оно сработает.

– Ты полагаешь, что оно сработает? – спрашивает Иден, подняв брови.

– Ну, ручаться не могу, я ведь понятия не имею, что представляет собой этот Неубиваемый Зверь. Но да, оно должно сработать. По дороге сюда я это проверила.

– А что, если твое усыпляющее заклинание не сработает? – робко спрашиваю я, не желая злить Мэйси, но не желая также и оказываться без запасного плана.

– Тогда, на мой взгляд, Флинту надо будет заморозить его. Мы с Зевьером обсудили это по дороге сюда, и, похоже, это наилучший вариант, – говорит Джексон. – Это не опалит камень, если зверь носит его на себе, зато даст нам пару минут, чтобы обдумать ситуацию после того, как мы узнаем, что представляет собой этот зверь и что он может делать. Лучше действовать, чем реагировать.

Хадсон фыркает.

– В тот день, когда мой братец сначала подумает, а уж потом куда-то прыгнет, я съем свои трусы.

На тебе нет трусов, – напоминаю ему я.

Он подмигивает мне.

– Как, мисс Фостер, выходит, вы подглядываете за мной?

Я понимаю, что он пытается отвлечь меня, поскольку знает, что мои нервы натянуты до предела, но все равно краснею.

Ты несносен.

Он просто кланяется мне.

– Ну так где же мы устроим западню? – спрашивает Зевьер, оглядевшись по сторонам. – Зверь пойдет вот по этой тропе, не так ли? – Он показывает на каменистую тропу, ведущую к кромке воды и продолжающуюся в озере, где она состоит из больших, плоских валунов, которые тянутся до водопада. – Так куда же он должен будет дойти, прежде чем мы захлопнем капкан?

– Не очень далеко, – предлагает Иден. – Нам нужно спрятаться в укрытии, а это можно сделать только в этом лесу.

– Согласна, – говорю я, вспомнив, как играла в пейнтбол с отцом и он учил меня устраивать засады. Может, он знал, что когда-нибудь эта информация мне пригодится? Пусть не для того, чтобы сразиться с Неубиваемым Зверем, а просто потому, что знал, как опасен мир сверхъестественных существ.

– Флинту надо будет укрыться вот здесь. – Я показываю на небольшой уступ на стене кратера, который от земли отделяет примерно четверть ее высоты. – Ты же сможешь выстрелить в него оттуда льдом и попасть, да? – спрашиваю я.

Он прикидывает расстояние на глаз.

– Да, тут недалеко.

– Хорошо. А Мэйси надо будет находиться еще ближе…

– Насколько ближе? – осведомляется Зевьер – видно, что ему не нравится такая перспектива.

– Настолько, насколько нужно, – отвечает Мэйси и сердито смотрит на него, прежде чем оглядеться по сторонам. – Если зверь двинется по этой тропе, я точно смогу попасть в него вон с того дерева. – Она показывает на огромное хвойное дерево футах в тридцати от водопада.

Зевьер становится мрачнее тучи, и должна признаться, что мысль о том, что она окажется в такой близости от тропы, не нравится и мне. Ведь если зверь способен прыгнуть, он сможет за считаные секунды наброситься на нее, и нам никак не удастся его остановить.

– Со мной все будет хорошо, – говорит Мэйси, словно прочитав мои мысли.

– Может быть, нам следовало бы пересмотреть наше решение…

– Я сделаю это, – перебивает она меня и подбегает к дереву. – К тому же кто не рискует, тот не пьет шампанского, верно?

– И тому не грозит ужасная смерть, – добавляю я.

Она поворачивается ко мне, чтобы я смогла увидеть, как она закатывает глаза. – Я могу сделать это, Грейс. Ты должна мне доверять.

Она права. Я знаю, что она права, но мне все равно нелегко смотреть, как она, подтянувшись, влезает на дерево, а затем находит ветку с самой густой хвоей, за которой она сможет укрыться.

– Думаю, нам надо будет привлечь к этому и Иден, – говорит Джексон, когда Флинт быстро подмигивает мне, прежде чем взлететь на выбранный нами уступ.

– Не знаю, будет ли от меня толк, – замечает Иден. – Я могу выстрелить в него только молнией. Если я жахну в этого зверя, то наверняка убью его током.

– Поэтому тебе и надо будет подстраховать Флинта, – говорит ей Джексон. – Но только в худшем случае.

– Я могу это сделать. – Она озирается по сторонам. – Где мне надо будет ждать?

– Пожалуй, как можно ближе к стенке кратера, – отвечаю я, – но на уровне земли. Тогда, если и Мэйси, и Флинт промахнутся, ты окажешься у него за спиной и сможешь спасти ситуацию.

– Как насчет вон того места? – Она показывает на небольшое углубление в стене кратера, от которого до входа в пещеру всего фута два.

– Это слишком близко. – Я оглядываюсь в поисках какого-нибудь другого укрытия. – Может, лучше устроиться где-нибудь подальше?

Иден ухмыляется.

– Не парься, Грейс. Я справлюсь.

– Я знаю, что справишься, но…

– Не парься, – повторяет она. – Просто постарайся, чтобы этот зверь тебя не съел, лады?

– Хорошо, хорошо. – Я пытаюсь изобразить улыбку. – Это хоть какой-то план.

Когда все трое занимают свои места, Джексон переводит взгляд на Зевьера и меня.

– Готовы? – спрашивает он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жажда

Похожие книги