- Потому что у нас серьезные отношения, - сказал Джон немного повысив голос, - и ты не должен принимать участие в каких-то второсортных сборищах. У моих братьев есть жены, у моей сестры есть муж, и все они будут там. И ты тоже должен.

- Но я не твой муж.

- Ты им станешь.

Шерлок повернулся и посмотрел на Джона.

- Разве нет? Когда-нибудь?

Шерлок провел рукой по волосам.

- Мы давно об этом не говорили.

- Но ничего не изменилось с нашего последнего разговора.

- О, Джон, да все изменилось. Наши карьеры могут полететь в тартарары, а люди так и не перестанут рассматривать наши жизни под лупой.

- Но между нами все как и прежде, только я, может, стал любить тебя еще сильнее, больше, чем тогда, когда в первый раз задал тот вопрос, - Шерлок моргнул, но продолжал смотреть Джону прямо в глаза. - Не имеет значения, соблюдены ли все формальности, носим ли мы кольца. Я хочу прожить так всю оставшуюся жизнь. Ты же тоже этого хочешь?

- Да. Конечно, да, - вздохнув, сказал Шерлок.

- И ты значишь для меня не меньше, чем жены значат для моих братьев и муж для моей сестры. Вот в таком ключе я думаю о тебе, и именно так должны тебя воспринимать мои родители. Им просто придется привыкнуть. А когда они увидят тебя там, когда они увидят, что мои братья и сестра принимают тебя, что ты нормальный человек и что ты любишь меня – тогда они начнут понимать, что это именно они находятся в изоляции. Когда вся семья не займет их сторону, они долго не протянут. Я же их знаю. Они, конечно, побрыкаются, но потом все пройдет.

- Или же все будет наоборот, и они будут воспринимать меня как заносчивого франта, который охмурил их драгоценного мальчика. Я уже не говорю о том, что разрушил твою карьеру. Так что твои отношения с ними никогда не станут нормальными.

Джон открыл было рот, чтобы возразить, но тут зазвенел его мобильный.

- Кстати говоря, а вот и Чарли, - он ответил на вызов. - Ну здравствуй, паршивец.

- Джонни! Как там у вас в Сассексе?

- Отлично. Все в снегу, как на рождественской открытке. Только елки не хватает, но, думаю, мы и ее сможем раздобыть.

- Получил мое письмо про Сочельник? Ты ведь приедешь?

Джон вздохнул:

- Да, приеду.

- А что Шерлок? Когда мы в последний раз общались, он был не в восторге.

- Не в этом дело, Чарли, просто…

- Знаю. Дело в маме с отцом. Он сейчас там?

- Да, тут.

- Громкую связь включишь?

Джон глянул на Шерлока.

- С тобой мой брат поговорить хочет, - он поставил трубку на базу и включил громкую связь. – Готово, Чарли.

- Шерлок, ты тут?

Шерлок прочистил горло.

- Да, добрый день, мистер Ватсон.

- Ой, да оставь ты эту чушь с мистерами. Для тебя я – Чарли, договорились?

- Как скажешь, Чарли.

- Джонни говорит, ты тут сомневаешься, приезжать на Рождество или нет.

- Дело не в том, что я этого не хочу, просто боюсь все совсем испортить.

- Понял. Хотелось бы мне привить матери с отцом каплю здравого смысла, но, боюсь, на это моих талантов не хватит.

- Чарли, - встрял Джон. – Отец ведь тогда обмолвился, что не желает подпускать меня к мальчикам.

- Ну да, но, похоже, этот вопрос мы с ним утрясли. Ты же знаешь, Джон, мы все так не считаем.

- Знаю, знаю.

- У него просто не те понятия. Сам знаешь, почему, просто поколение такое. Но мы с ним это уже не раз обговорили.

- Рад слышать.

- Значит так, Шерлок. Отец сейчас не в лучшей форме, а я – старший ребенок, так что теперь вроде как глава семьи получаюсь я, пусть кормилец у нас все-таки Джонни, - Джон улыбнулся. – И вот что я скажу. Ты приедешь к нам на Рождество, и никаких отказов даже слышать не желаю. Не будет такого, чтобы мой брат порвал с семьей только потому, что родители думают задницей.

- О том, чтобы не поехал Джон, даже речи не было, - ответил Шерлок. – Я не собираюсь запрещать ему…

- Я не о том. Джонни сказал, у вас с ним все серьезно, на всю жизнь. Это так?

Шерлок помолчал.

- Да. Да, это так.

- Значит, ты теперь тоже мне брат. А моих братьев никто не заставит чувствовать себя нежеланными гостями, только не при мне, усек?

Медленно моргнув, Шерлок сглотнул и кивнул.

- Что ж, хорошо. Похоже, я получил приказ.

- Ну вот, уже начал осваиваться! К тому же у моей Изабель чуть не пена изо рта идет от нетерпения с тобой познакомиться, а мне не хотелось бы подвернуться ей под горячую руку, если она разозлится. Ладно. Значит, договорились. Увидимся в Сочельник дома у родителей. Рад был поболтать, Шерлок, и рад буду нормальному знакомству.

- Взаимно, Чарли.

- Ну, тогда отдыхайте, пока можете. Ума даже не приложу, как вы там с катушек не слетели со всей той херней, что с вами творится.

- Иногда мне кажется, что все-таки слетели, - сказал Джон. – Последуем твоему совету, Чарли. Пока, - звонок закончился, и Джон перевел взгляд на Шерлока. – Похоже, он тебя уговорил, да?

Шерлок покачал головой.

- Я по-прежнему считаю, что это дурная идея, но, думаю, не в моем положении отказывать престолонаследнику.

Джон рассмеялся.

- Этот «престолонаследник» - туговатый на ухо механик, который тащится от Стоун Роузиз.

- Похоже, он хороший человек, твой брат.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги