И вот машина свернула на подъездную дорожку, ведущую к огромному особняку, раскинувшемуся на берегу моря. Вилла, больше похожая на дворец, поражала великолепием: колонны, балконы, увитые плющом, фонтаны, сверкающие под лучами солнца.
– Мы приехали. – голос водителя вывел меня из оцепенения. Я потянулась к дверной ручке, но Диего покачал головой.
– Всегда жди, чтобы тебе открыли дверь. – произнёс он, глядя куда-то сквозь меня. – И чтобы ты не подумала, это не рыцарство, а мера предосторожности.
В его голосе сквозила лёгкая ирония, но я уловила и что-то ещё – негласные правила, которым здесь следовало подчиняться беспрекословно.
– Хорошо. – прошептала я, с трудом проглотив комок в горле.
Диего вышел из машины и, обойдя её, распахнул передо мной дверь. Я сделала глубокий дрожащий вдох, пытаясь унять бешено колотящееся сердце, и вышла из машины. Боль в ноге, прострелившая от бедра до колена, отозвалась тупой пульсацией, напоминая о недавней ране.
На верхней ступеньке лестницы, ведущей к дому, стояла женщина. Высокая, статная, с копной седых волос, уложенных в лёгкую причёску. Её тёмные глаза внимательно следили за каждым моим движением, словно оценивая, достойна ли я находиться здесь.
– Синьорина Анастасия? – её голос, низкий и хрипловатый, с едва уловимым акцентом, резанул слух, но, к счастью, она хотя бы говорила по-английски.
– Да, здравствуйте. – тихо ответила я, чувствуя, как под её пристальным взглядом по коже бегут мурашки.
– Лукреция. – представилась женщина, не сделав ни шагу навстречу. – Я управляю хозяйством синьора Моррети. Следуйте за мной.
Сглотнув тугой ком в горле, я пошла за ней, стараясь ступать как можно легче и игнорируя острую боль, пронзающую ногу при каждом движении. Роскошь виллы обрушилась на меня лавиной: фрески на потолке, будто сошедшие с полотен старых мастеров, тяжёлая антикварная мебель, массивная хрустальная люстра, сверкающая тысячами искр. Всё здесь дышало богатством и властью, которые подавляли, заставляя чувствовать себя ничтожной пылинкой в этом сияющем великолепии.
– У Доменико прекрасный вкус. – произнесла я, чтобы нарушить тягостное молчание, когда мы проходили мимо огромного окна, выходящего на бирюзовую гладь моря. – Вид отсюда просто потрясающий.
Лукреция на мгновение задержала взгляд на моём лице, как будто пытаясь прочесть мои мысли.
– Да, он ценит красоту во всех её проявлениях. – уголки её губ дрогнули в едва заметной улыбке, и в этот миг её суровое лицо, на мгновение стало почти человечным.
Следующий час мы провели, блуждая по лабиринту комнат, каждая из которых была похожа на произведение искусства. Боль в ноге то утихала, то возвращалась с новой силой, но я старалась не обращать на неё внимания, полностью погрузившись в изучение этого роскошного мира.
Когда мы оказались в просторном саду, где воздух был напоен опьяняющим ароматом роз и жасмина, вдали послышался низкий рокот мощных моторов, от которого у меня по спине пробежал холодок.
– Доменико приехал. – коротко бросила Лукреция, и в её голосе, помимо обычной сдержанности, я уловила нотки…любопытства? Она отвернулась, её взгляд скользнул по саду, но я успела увидеть, как её губы чуть заметно изогнулись в хитрой усмешке. Как будто она хотела узнать, что будет дальше, и с нетерпением ждала развязки.
В моём сердце зародилась странная надежда. Возможно, всё не так плохо, как я себе представляла. Я сделала глубокий вдох, пытаясь унять дрожь, чувствуя, как сжимается где-то в животе тугой узел волнения.
Вскоре из дома донеслись мужские голоса, а затем на пороге показался сам Доменико. Высокий, широкоплечий, в идеально сшитом костюме, он заполнил собой всё пространство. Моррети был одарён той мужественной, хищной красотой, которая одновременно завораживает и пугает. Чёрные, как вороново крыло, волосы, чувственный рот и голубые глаза. Моё сердце замерло на мгновение, а затем пустилось в бешеную скачку. Я невольно улыбнулась, чувствуя, как по телу разливается тепло.
– Привет… – произнесла я, слегка дрожащим голосом. – У тебя потрясающий дом.
Доменико коротко кивнул, едва заметно улыбнувшись уголком губ.
– Лукреция, накрой для нас здесь завтрак. – распорядился он, и его низкий голос с хрипотцой, заставил меня вздрогнуть. – И можешь принести немного вина. Сегодня прекрасный день, не так ли?
Женщина посмотрела на него с каким-то странным выражением – смесью удивления и любопытства.
– Si, синьор Моррети. – ответила она и быстро скрылась в доме.
И только когда мы остались одни, Доменико подошёл ко мне ближе, остановившись на расстоянии вытянутой руки.
– Здравствуй, Biancaneve. Как прошёл полёт? – спросил он, и его голос, лишённый металлических ноток, теперь звучал мягче, бархатистее. – Прости, что не смог встретить тебя лично, возникли… непредвиденные дела.
– Спасибо, немного устала, но в целом всё хорошо. – ответила я, пытаясь сохранять спокойствие, хотя внутри была буря эмоций. – И я понимаю, ты очень занят… как никак…ты – я запнулась, не зная, как закончить фразу.
– Дон? – подсказал он, и на его губах заиграла лёгкая улыбка.