<p>Глава 110. Возможно, ближайший экзистенциальный кризис уже позади</p>

– Нам нужна помощь остальных, – говорит Мэйси, когда мы полностью осознаем, что нам предстоит. – Без них мы не сможем похитить Изадору.

– Похитить? – повторяет дядя Финн, и в его голосе звучит тревога.

– Думаю, по-другому нам ее отсюда не вырвать, – поясняю я, затем поворачиваюсь к Мэйси. – И ты права. Ты оставайся со своей матерью, а мы с Хадсоном побежим за остальными.

– Вообще-то сейчас мне надо заняться другим делом, – отвечает Хадсон, осторожно опустив тетю Ровену обратно на холодный пол темницы.

– Где? – спрашиваю я.

Хадсон бросает на меня взгляд, словно говоря: «Я скажу тебе это через минуту», затем поворачивается к дяде Финну и говорит.

– Ученикам нужно, чтобы вы пошли с ними. Но сначала я должен с вами поговорить.

По лицу дяди Финна видно, что он хочет возразить, и я его понимаю. Его жена и дочь сидят на полу темницы, которую одна из них не может покинуть. Так что это чересчур – ожидать, что он просто повернется и уйдет. Но, с другой стороны, он директор Кэтмира, а мы собираемся выйти отсюда вместе с сотнями его учеников.

Это его долг – помочь им добраться до безопасного места, и он это знает.

И он кивает, затем наклоняется, обнимает и целует тетю Ровену и Мэйси. Мэйси прощается со своей матерью, затем глядит на меня со слезами на глазах и с решимостью на лице.

– Все будет хорошо, – говорю я дяде Финну после того, как он сдавленно прощается с Мэйси и тетей Ро. – Тетя Ровена последует за тобой, и я обещаю тебе, что мы не допустим, чтобы что-то случилось с Мэйси.

– Я знаю. – Он обнимает меня и целует в макушку. – Но и ты береги себя, Грейс. Мне необходимо, чтобы и моя любимая племянница вернулась вместе с Мэйси, хорошо?

Я обнимаю его еще крепче.

– Я твоя единственная племянница, дядя Финн.

– Это не значит, что ты у меня не самая любимая. – Он отстраняется и смотрит мне прямо в глаза. – Ты должна беречь себя в том числе и поэтому – потому что мне нужна племянница.

– Хорошо, – со смехом отвечаю я. – Это хороший аргумент.

Когда мы трогаемся с места, он поворачивается к Хадсону.

– О чем ты хотел со мной поговорить?

– Мне надо добраться до колодцев и вытащить оттуда остальных, – тихо говорит Хадсон, и у меня падает сердце.

Гвен и остальные, кого мучил Сайрус. Ученики, из которых была выкачана их магическая сила. Я чуть не забыла про них и забыла бы, если бы о них не вспомнил Хадсон. Это осознание уничтожает меня, и мне хочется плакать, потому что какой смысл делать все это, если я только что забыла о людях, которым я нужна больше всего? О людях, которых мы так стараемся спасти?

Должно быть, на моем лице написан стыд, потому что Хадсон берет меня за руку и говорит, очень тихо:

– Ты бы вспомнила.

– Вряд ли. Я была так поглощена мыслями обо всем остальном, что…

– Ты бы вспомнила, – повторяет он, уже тверже. – Так что не кори себя. Я с этим разберусь.

– Что ты собираешься делать? – спрашивает мой дядя.

– Когда мы пройдем мимо гробниц, я сверну, доберусь до колодцев и вызволю оттуда тех, кто… – Он замолкает, потому что не хочет произносить эти слова. Он собирается вызволить оттуда тех, кто еще жив.

Мое сердце разрывается, когда я думаю о Гвен – о доброй, умной, талантливой Гвен, которая, возможно, сейчас умирает там.

Хадсон прочищает горло, затем продолжает:

– Насколько я понимаю, план заключается в том, чтобы ведьмы и ведьмаки из числа учителей открыли порталы, ведущие внутрь Двора ведьм и ведьмаков, когда Джексон и остальные выведут их из темницы и они окажутся вне зоны, которая нейтрализует их магическую силу. Я хотел попросить вас взять на себя руководство этим процессом и в зависимости от того, как быстро все будет происходить, держать портал открытым для тех, кого я, возможно, вызволю из колодцев. Я уверен, что пара членов Ордена останутся и помогут вам переправить их ко Двору ведьм и ведьмаков.

– А тем временем, – подхватываю я, – мы будем думать, как доставить Иззи к Карге. Как только она окажется у нас, Мэйси откроет портал туда. А затем последует то, что будет действительно трудно. Мы должны вернуться в Сент-Августин, Флорида, и выдержать…

– Невыполнимые испытания? – изумленно договаривает дядя Финн. – Вы хотите заполучить Слезы Элеоса?

– Мы должны попытаться это сделать, – отвечаю я. – Ведь иного пути освободить Армию горгулий не существует. Мы должны это сделать, потому что я пообещала им. Они не заслуживают того, чтобы остаться запертыми в камне навечно. А еще нам нужна их армия, чтобы разгромить Сайруса раз и навсегда.

Когда я заканчиваю излагать свой план, мой дядя выглядит ошарашенным и одновременно восхищенным.

– Ты уверена в этом, Грейс? – Он глядит то на Хадсона, то на меня. – Вы же знаете, что это очень рискованная затея, не так ли? Никто никогда не выдерживал этих Испытаний. А если вы попытаетесь и потерпите неудачу… – Он обрывает свою речь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жажда

Похожие книги