— Ты можешь сказать что-то более определенное? — вздохнул Эдвард. — Ты ведь знаешь, что Кевину нужны аргументы. Что-то более весомое, чем слезы малышки, которая не хочет уезжать из королевского замка.
— Не могу, — Тедерик покачал головой. — Если бы мог, послал бы своих людей. Но раскидываться
— А Этерами, значит, раскидываться можно? — Эдвард беззлобно улыбнулся.
— Да тоже нехорошо, — погрустнел Тедерик, поднимаясь в места. — Но их все же больше. Впрочем, может, ты и прав. Девичьи слезы всегда выводят меня из состояния душевного покоя.
— Давай дождемся ребят. Думаю, за несколько дней ничего не случится.
Тедерик покорно склонил голову. Эдвард терпеть не мог, когда кто-то из друзей делал этот уважительный жест. Одно дело — на людях, где требует этикет, и совсем другое вот так. Наедине. Он поспешно отвел взгляд в сторону, делая вид, что ищет что-то на столе.
— Ну что, — как ни в чем не бывало заявил Тедерик. — А теперь потренируемся? На какой ты там странице остановился? Перенос предметов в пространстве? — он притянул к себе книгу Эдварда и безошибочно открыл на нужной странице. — Давай. Только начни с чего-то действительно простого. Вон с той вазочки, к примеру…
Заприметив на окошке изящную фарфоровую вазу, Эдвард усмехнулся и снял кольцо.
Дорога до дома старосты заняла меньше минуты. Зак шел уверенным размашистым шагом, пропитавший все вокруг запах адреналина подгонял так, что Амелина едва за ним поспевала. Но с поразительным упорством она следовала по пятам, несмотря на путающиеся под ногами полы юбки и постоянно сползающие с носа очки.
Натаниэля и Джерарда Зак увидел лишь благодаря немалому росту. Они стояли в плотном кольце недовольных селян, часть из которых успела перекинуться в разъяренных волков. От нападения их сдерживал лишь вид оружия в руках друзей.
Берт и еще какой-то пожилой мужчина громко ругались с чернобородым здоровяком, не обращая никакого внимания на то, что некоторые лохматые жители деревни уже вовсю пытаются пообедать нежданными гостями. Недолго думая, Зак вскинул руку. Огонь, вспыхнув прямо на голой земле, тонкой змейкой пополз вперед, окружая Джерарда и Натаниэля плотной метровой стеной. Волки, поскуливая, сделали несколько шагов назад.
— Ты решил нас добить? — деловито осведомился Джерард.
— Я еще не решил, — усмехнулся Зак. — Сначала узнаю, чем вы так огорчили этих добрых селян.
— Еще один! — резко выкрикнули из толпы.
Волки обернулись, направив лохматые морды в сторону Зака и Амелины. Раздалось утробное рычание.
— Добрый день, господа, — Зак отвесил демонстративный поклон. — Не будете ли столь любезны объяснить мне, чем именно расстроили вас мои друзья?
Возможно, сейчас не место и не время. И после Натаниэль отругает его за паясничество. Но, вдохновленный поцелуем Амелины, Зак просто не мог вести себя по-другому. Ему хотелось произвести впечатление и как-то успокоить девушку. А то ее трепетное сердечко сейчас выскочит из груди.
«Господа» же, похоже, не имели намерений разговаривать. Полушутливый тон Зака послужил спусковым крючком для их едва сдерживаемой ярости. Несколько огромных волков бросились вперед, намереваясь разорвать наглеца на клочки. Ну пусть попробуют. Пламя вокруг друзей пыхнуло, отгоняя подальше агрессивных волков, и сразу потухло. Натаниэль и Джерард тут же оказались рядом с Амелиной, с двух сторон прикрывая девушку от возможной опасности. Зак одобрительно кивнул, приступая к трансформации.
— Да не бойся ты — раздался голос Джерарда, обращенный, по-видимому, к Амелине. — Чего они ему сделают-то?
— Даже думать не хочу, — прошептала Амелина. — Но поверь, варианты есть.
— Открывай глаза, тут есть, на что посмотреть! — Джерард интригующе хмыкнул.
Любопытство взяло верх. Отняв ладони от лица, Амелина приложила их к открывшемуся рту. Перед ними, выгнув длинную, переливающуюся на солнце шею, возвышался внушительных размеров дракон невероятно яркого огненно-кораллового цвета. Чуть впереди него стоял Натаниэль, наставляя меч в сторону присмиревших волков. Джерард не отходил от Амелины, всем своим видом демонстрируя скуку.
— Я повторяю свой вопрос: чем вам не угодили мои друзья?
— Оборотень, — выдохнул ошарашенный Берт, оказавшийся самым смелым из присутствующих.
— Так та всклоченная ведьма, что нас встретила, сразу так и сказала, — оскалился Джерард. — Доверять надо женской интуиции.
— Я думал, она про волка говорила. Ну или медведя, но чтобы ящер… — Берт явно предпочел бы находиться где-то подальше от дракона, которого его соплеменники умудрились разозлить.
— Брось, Берт, мы же славно ладили, — голова дракона оказалась возле оцепеневшего охотника. — Кстати, у тебя чудная дочка. Красавица. Вся в маму!
— Дочка… — медленно проговорил Джерард. — Младенец-полукровка, девочка… Берт, — крикнул он так громко, чтобы слышало как можно больше народу. — Они придут за твоей дочерью! Если мы не сделаем что-то в ближайшие часы, это может случиться уже сегодня. Сам отдашь им ребенка, а на утро и не вспомнишь!