Every form has its own meaning. Every man creates his meaning and form and goal.Каждая форма имеет собственный смысл, а каждый человек сам находит для себя смысл, форму и назначение.
Why is it so important - what others have done?Почему так важно, что сделали остальные?
Why does it become sacred by the mere fact of not being your own?Почему освящается простой факт подражательства?
Why is anyone and everyone right - so long as it's not yourself?Почему прав кто угодно, только не ты сам?
Why does the number of those others take the place of truth?Почему истину заменяют мнением большинства?
Why is truth made a mere matter of arithmetic - and only of addition at that?Почему истина стала фактом арифметики, точнее, только сложения?
Why is everything twisted out of all sense to fit everything else?Почему всё выворачивается и уродуется, лишь бы только соответствовать чему-то другому?
There must be some reason.Должна быть какая-то причина.
I don't know. I've never known it.Я не знаю и никогда не знал.
I'd like to understand."Я бы хотел понять.
"For heaven's sake," said the Dean. "Sit down ... That's better ... Would you mind very much putting that ruler down? ...-Ради всего святого, - сказал декан, - сядьте... Так-то лучше... Не будете ли вы так любезны положить эту линейку?..
Thank you ... Now listen to me.Спасибо... Теперь послушайте.
No one has ever denied the importance of modern technique to an architect.Никто никогда не отрицал важности современной технологии в архитектуре.
We must learn to adapt the beauty of the past to the needs of the present.Но мы должны научиться прилагать красоту прошлого к нуждам настоящего.
The voice of the past is the voice of the people.Голос прошлого - голос народа.
Nothing has ever been invented by one man in architecture.Ничто и никогда в архитектуре не изобреталось одиночкой.
The proper creative process is a slow, gradual, anonymous, collective one, in which each man collaborates with all the others and subordinates himself to the standards of the majority."Настоящее творчество - медленный, постепенный, анонимный и в высшей степени коллективный процесс, в котором каждый человек сотрудничает с остальными и подчиняется законам большинства.
"But you see," said Roark quietly, "I have, let's say, sixty years to live.- Понимаете, - спокойно сказал Рорк, - у меня впереди есть, скажем, шестьдесят лет жизни.
Most of that time will be spent working.Бо?льшая её часть пройдёт в работе.
I've chosen the work I want to do. If I find no joy in it, then I'm only condemning myself to sixty years of torture.Я выбрал дело, которое хочу делать, и если не найду в нём радости для себя, то только приговорю себя к шестидесяти годам пытки.
And I can find the joy only if I do my work in the best way possible to me.Работа принесёт мне радость, только если я буду выполнять её наилучшим из возможных для меня способов.
Перейти на страницу:

Похожие книги