— Учитывая расстояние до ближайшего объекта, способного организовать спасательную операцию, тридцать шесть часов — это умеренно оптимистичный срок, господин мэр. Нам просто нужно как-то продержаться.

Послышался звук торопливых шагов, и дверь широко распахнулась, когда появился Даб, раскрасневшийся и запыхавшийся.

— Мы видели большое облако пыли, генерал Генри, — выдохнул он. — С Джонни все в порядке?

Генри подошел к мальчику и по-отечески положил руку ему на плечо. — Джонни выполнял свой солдатский долг, Даб, — мягко сказал он. — Следовало ожидать, что будут жертвы.

— Что значит жертвы? — спросил Даб, глядя на старика снизу вверх.

— Это значит, что старина Иона выполнил свою работу и, можно сказать, получил по заслугам, парень, — лениво произнес Сай Киббе. Даб прошел мимо него и уставился на экран.

— Он под этим? — испуганно спросил он.

— Могила будет должным образом отмечена, Даб, — заверил парня Генри. — Его жертва не останется незамеченной.

— Это они сделали, — заявил Даб, указывая на Кибби и Фринка, которые теперь прятались за спиной мэра. — Я спросил мистера Фринка, как Джонни будет разгружать взрывчатку, а он даже не ответил мне. — Мальчик заплакал, пряча лицо.

— Не принимай близко к сердцу, мальчик, — заговорил Фринк. — Я сделал только то, что должен был сделать. И никто меня не осудит. — Он почти вызывающе посмотрел на Генри.

— Ты мог бы пойти и разгрузить барахло, вместо того чтобы взрывать Джонни, — заявил Даб. — И не нужно было бы убивать его. — он двинулся на Фринка, сжав кулаки.

— Ну, парень, в конце концов, мы говорим всего лишь о чертовой машине, — вставил Кибби, преграждая Дабу путь к Фринку. — Машина делает то, для чего она была создана. Ты же не можешь ожидать, что человек пойдет туда и тоже будет убит.

Даб отвернулся и подошел к экрану, на котором теперь был виден заваленный обломками склон, от дна каньона до разрушенной дороги далеко вверху, с огромной черной полостью на месте взрыва.

— Смотрите! — воскликнул Даб, указывая пальцем. Рядом с воронкой от взрыва камни сдвигались в стороны; мелкие камешки посыпались вниз по осыпи — и вот показался нос Боло, который медленно выбирался из-под груды каменных обломков, в том месте, где была разворочена кормовая палуба, виднелась зияющая рана.

— Он все еще жив! — закричал Даб. — Давай, Джонни! Ты сможешь!

Я сбит с толку неожиданным взрывом. Оценивая ущерб, я понимаю, что это не было попадание вражеского огня, а скорее детонация в моем грузовом отсеке. Запоздало я осознаю, что был начинен взрывчаткой и отправлен на самоубийственную миссию. Я глубоко встревожен. Кодекс воина требует, чтобы мой командир полностью информировал меня о своих намерениях. Это попахивает предательством. Тем не менее, не мне судить. Несомненно, он сделал то, что было необходимо. И все же я огорчен тем, что мой командир не счел возможным довериться мне. Неужели он думал, что я уклонюсь от выполнения своего долга? Я получил серьезные повреждения, но, по крайней мере, моя трансмиссия не повреждена. Я выделю 0,03 наносекунды для проведения полной самодиагностики…

Перейти на страницу:

Все книги серии Боло

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже