Среди груды обломков что-то зашевелилось, заколыхалось, вздыбилось, поднимая многотонные куски разбитой дороги, отбрасывая их в стороны, как картофельные чипсы. Тусклое голубоватое сияние, пробившееся из-под развороченной земли, бросило жуткий свет на разрушенное наверху. Массивная, неотразимая фигура устремилась вперед сквозь руины. Рейнольдс увидел, как огромный светящийся голубым силуэт вынырнул из-под обломков, словно всплывающая на поверхность подводная лодка, сбрасывающая груз битого камня, увидел, как огромные шириной в десять футов опору, увидел, как могучий бок задел все еще стоящий пирс и отбросил его в сторону.

 Пит, что... что это такое?

 Я не знаю.  Рейнольдс справился с охватившим его параличом.  Дэн, увози нас отсюда, быстро! Что бы это ни было, оно направляется прямо в город!

<p>6</p>

Наконец-то я выбираюсь из ловушки, в которую попал, и сразу же натыкаюсь на мощные оборонительные сооружения. Мои сканеры притуплены из-за недостатка энергии, но я могу различить открытую местность за барьером, а еще дальше, на расстоянии 5,7 километра, массивные стены. Я снова передаю сигнал ", но, как и прежде, ответа нет. Я действительно один.

Я сканирую окружающую местность в поисках излучения . Я ничего не обнаруживаю; либо мои схемы сильно повреждены, либо их экранирование превосходно.

Теперь я должен принять решение относительно возможных действий. Поскольку все мои товарищи по бригаде погибли, я вычисляю, что крепость передо мной, должно быть, удерживается силами противника. Я направляю на нее сигналы и обнаруживаю, что она незнакомой конструкции и не так грозна, как кажется. Я осознаю возможность того, что это может быть вражеской уловкой, но мой курс ясен.

Я снова включаю двигатели и к вражеской крепости.

<p>7</p>

 Ты не в своем уме, отец,  сказал толстяк.  В твоем возрасте...

 В твоем возрасте мне разбили нос в драке в баре на Альдо,  оборвал его старик.  Но я выиграл бой.

 Джеймс, тебе нельзя выходить на улицу в такое время... причитала пожилая женщина.

 Скажи им, чтобы шли домой.  Старик с трудом побрел к двери своей спальни.  На сегодня с меня хватит.  Он скрылся из виду.

 Мама, ты же не позволишь ему наделать глупостей?

 Он забудет об этом через несколько минут; но, может быть, тебе лучше уйти сейчас и дать ему успокоиться.

 Мама, я действительно считаю, что дом  это лучшее решение.

 Да,  кивнула молодая женщина, соглашаясь.  В конце концов, ему уже за девяносто, и у него пенсия ветерана...

В своей комнате старик слушал, как они уходят. Он подошел к шкафу, достал одежду и начал одеваться…

<p>8</p>

Лицо главного городского инженера Итона на экране было белым как мел.

 Никто не может меня винить,  сказал он.  Откуда я мог знать...

 Ваш офис провел и дал зеленый свет на строительство,  орал мэр Догерти.

 Все, что было указано на старых геодезических картах это "Зона захоронения отходов",  развел руками Итон.  Я предположил...

 Как городскому инженеру, вам платят не за то, чтобы вы делали предположения! Десять минут исследования показали бы, что это зона категории "Y"!

 Что означает категория "Y"?  Спросил Мэйфилд у Рейнольдса. Они стояли у полевого центра, прислушиваясь к спору. Неподалеку жужжали установленные на стреле трехмерные камеры, фиксируя продвижение огромной машины, ее главная башня возвышалась на сорок пять футов, она медленно двигалась по ровной поверхности в сторону города, волоча за собой гирлянду из искореженного арматурного железа, покрытого крошками бетона.

 Период полураспада больше ста лет,  коротко ответил Рейнольдс.  Последняя стычка войны произошла неподалеку отсюда. Очевидно, именно здесь они закопали радиоактивное оборудование, оставшееся после битвы.

 Но какого черта, это было семьдесят лет назад...

 Остаточной радиации все еще достаточно, чтобы заразить все в радиусе четверти мили.

 Должно быть, они использовали какую-то адскую дрянь.  Мэйфилд уставился на тусклое сияние в полумиле от него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боло

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже