О второй рукописи «Истории» Льва Диакона (кодекс V-1-4 Эскориала в Мадридской национальной библиотеке) нет сведений в справочных изданиях Крумбахера (1897), Моравчика (1958), Бекка (1961). Панайотакис (85-103), однако, подробно изучил эту рукопись. Оказалось, что она относится к венецианским рукописям начала XVI в. и тщательно списана с Парижской рукописи 1712. Повторены все те же ошибки. Иначе говоря, мадридская рукопись ничего нового для историка не дает. В XVII в. во Франции труд Льва Диакона изучался основательно. В своем глоссарии (1688) Дюканж использовал текст Льва Диакона. В 1672 г. доминиканский монах Франциск Комбефис подготовил к печати латинский перевод Диакона, но планы его издания не осуществились. В начале XVIII в. попытка Лекиена издать текст сочинения Льва сорвалась вследствие войны за испанское наследство. Рукопись Комбефиса, как уверял Карл Газе (XV), затерялась во время «бури Французской революции». Наконец Газе в 1802 г. решил приступить к подготовке издания греческого текста «Истории» Льва с переводом на латинский язык. Ему удалось издать в 1810 г. шестую книгу Льва Диакона, однако для полного опубликования всей «Истории» у Газе не хватило средств. В 1816 г. его проектом заинтересовался граф Николай Петрович Румянцев, который и финансировал полностью издание Льва Диакона. В 1819 г. рукопись 1712 увидела свет с добавлением других источников X в., в роскошной Парижской серии источников Востока. Это издание стало редкостью, так как 150 экземпляров, посланных в Россию, погибли при кораблекрушении. Сразу же после ознакомления с текстом парижского издания в Петербурге в 1820 г. поспешно был создан перевод «Истории» Льва Диакона Д. Поповым. Переводчик добавил к изданию вольный сокращенный перевод введения Газе к «Истории», затем труд «О сшибках с неприятелем сочинение государя Никифора», отрывок из истории Епифания Милетского и письмо Феодосия Монаха Грамматика ко Льву Диакону о завоевании Сиракуз, а также вольный перевод «Записки некоего грека о переправе через Днепр и войне у Херсона» (т. е. то, что потом стали называть «Запиской Готского топарха»). Греческий текст «Истории» Льва Диакона опубликован точно по парижскому изданию в 1828 г. в Боннской серии византийских историков с латинским переводом Газе (переиздан в 1864 г. в 117-м томе «Греческой Патрологии»). Подробные сведения об изданиях, переводах и о литературе к «Истории» Льва имеются у К. Крумбахера, но в основном у Моравчика (1958, 394-400), на русском языке — в «Очерках» Бенешевича (1912 — перевод сокращенный). Хотя сочинение Льва Диакона, будучи доступным для русских читателей, самым широким образом использовалось в науке, специальных исследований об авторе, его источниках, о достоверности сведений «Истории» в целом появилось за полтора века отнюдь не много. Наиболее важное значение имели при этом труды Г. Бернарди (1832 — мне недоступен), В. Фишера (1886), Г. Вартенберга (1897), К. Крумбахера (1897), М. Я. Сюзюмова (1916), С. Болоньи (1950 — мне недоступен). Чрезвычайно интересны исследования П. О. Карышковского (хотя они велись в аспекте войн Святослава, но с общей широкой критической оценкой данных Льва Диакона) (50-е годы), большая статья А. П. Каждана (1961). Наиболее широко анализирован труд Льва Диакона Н. Панайотакисом (1965). О мировоззрении Льва Диакона как по его «Истории», так и по энкомию см.:
БИБЛИОГРАФИЯ
ИСТОЧНИКИ
Абу-Шоджа — Кримський А., Кезма Н. Оповідання арабського историка Абу Шоджі Рудраверського про те, як охрестилася Русь // Збірка на пошану акад. Д. И. Багалія. Київ, 1947.
Агафий — Agathiae Historia. Bonnae, 1828.
Алькен — Halkin F. Inedits byzantins d`Ohrida. Candie et Moskou. Bruxelles. 1963.
Анна Комнина — Анна Комнина. Алексиада. М., 1965.
Анналы Альтанейские — Annales Altanenses maiores // MGHS. 1912. Vol. 20.
Аристакэс Ластивертци — Повествование вардапета Аристакэса Ластивертци / Пер. К. Н. Юзбашяна. М. 1968.
Арриан — Arriani epistula ad Traianum (Adrianum) in qua Periplus Ponti Euxini // Geographi graeci minores. Р., 1855. Т. 1.
Асохик — Всеобщая история Степаноса Таронского Асолика по прозванию, писателя XI столетия / Пер. Н. Эмина. М., 1864.
Атталиат — Michaelis Attaliotae Historia. Bonnae, 1853.
Афанасий — Athanasii De miraculo Berythi edito // PG, 1857. Vol. 28.
Афанасий Афонит — Vita Athanasii Athonitae // Analecta Bollandiana, 1907, Vol. 25.
Бар-Эбрей — Ex Gregorii Abulpharagii Chronicо syruiaco // Leo Diaconus (см. ниже).
Бичурин — Бичурин И. Я. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в Древние времена. М.; Л., 1950.
Броунинг — Browning R. The correspondanse of a tenth century Byzantine Sholar // Byzantion. 1954. N 24.