На крики Параскевы прибежали крестьяне, живущие рядом. Увидев эту страшную картину, они схватили женщину и вывели из избы. Получив возможность снова дышать, Варя, упав на пол, начала изтошно кашлять. Когда же её дыхание восстановилось, она осознала, что её мать пыталась только что сделать, и залилась горькими слезами.
На следующие утро об случившиеся знало всё имение. Когда весть дошла до Аркадия, он тотчас отправился навестить Варвару. Девочка сидела на кровати, по-прежнему пребывая в шоке. Рядом с ней сидели крестьянки, опасавшиеся за здоровье Вари. Прогнав их прочь, Аркадий сел на табурет напротив Варвары.
-
-
-
Не попрощавшись Аркадий покинул избу и запер дверь на замок. Стоило ему сделать пару шагов, как к нему подбежал один из холопов.
-
-
-
-
Не успел Лицын договорить, как к нему подбежала взволнованная крестьянка.
-
Все трое подбежали к озеру, где у берега лежала мёртвая Параскева, которую только что вытащили из воды. Аркадий и холопы невольно перекрестились.
-
-
-
-
-
IV. К чужим берегам
Дневное пасмурное небо укрыло порт. Брюнет шестнадцати лет отроду смотрел как матросы с посольского корабля совершали последние приготовления перед отплытием и наслаждался морским воздухом и криком чаек. Благодаря родственным связям, его ждала работа в русском посольстве в Стамбуле. Хоть юноша и был мальчиком на побегушках, но он был уверен, что впереди его ждала блистательная карьера. От умиротворительной картины юного члена посольской делегации отвлёк стук лошадиных копыт.
Карета Аркадия Лицына прибыла в порт. Когда мужчина вышел на свежий воздух, он поднял голову на серое небо, а затем оглядел матросов, собирающихся дорогу. Юноша склонил голову перед дворянином в знак почтения. На долю секунды позже барина из кареты вышла Варвара. Девочка с задумчивой грустью смотрела на землю. Оценив обстановку, Аркадий хотел подойти к юноше, но внимание мужчины привлекла Варя.
-
-
-
Аркадий, ничего не ответив крепостной, подошёл к юноше.
-
-