— Скажи, а почему ты не захотел разговаривать с нами у себя дома? — интересуется Алисия.
— Из-за служанок, — признается Терренс. — Они и так знают абсолютно все, что произошло между мной и Ракель. Даже если никто ничего им не говорит, эти женщины всегда все знают.
— Ты попросил нас о встрече не только для того, чтобы узнать, где сейчас находится Ракель? — уточняет Алисия. — Правильно я понимаю?
— Да, вы правы, — слабо кивает Терренс и на пару секунд призадумывается.
— И в чем причина?
— Я очень много думал о нашем с вами разговоре, который состоялся позавчера. После него я окончательно убедился в том, что во что бы то ни стало должен хоть как-то помочь Ракель.
— Если это так, то я очень рада.
— Да, но к сожалению, я мало знаю о том, что произошло с ней за все это время. Так что… Я хотел бы, чтобы вы рассказали мне все, что вам известно. Хочу понять, за какой конец ниточки браться.
Алисия ничего не говорит и, слегка нахмурившись, переглядывается с рядом сидящим Фредериком.
— Ты уверен в этом? — хмуро спрашивает Фредерик. — Уверен в том, что хочешь помочь?
— Абсолютно уверен, — уверенно кивает Терренс.
— Или ты будешь языком чесать и в конце концов кинешь Ракель в самый тяжелый момент? Как ты уже сделал это некоторое время назад! Наобещал ей кучу всего, но в итоге бросил!
— Послушайте, мистер Кэмерон, я прекрасно понимаю, что вы злитесь на меня за мое ужасное поведение по отношению к вашей внучке.
— О, ужасное — это мягко сказано!
— Но клянусь, я действительно сожалею обо всем, что сделал, — с жалостью во взгляде говорит Терренс. — И на этот раз не собираюсь бросать ее в беде.
— Никто не может дать гарантии, что ты сейчас не врешь. К тому же, ты — актер. Для тебя сыграть любую роль проще простого. Все знают, что у тебя получается так хорошо сыграть любого человека, что люди начинают верить.
— Это вовсе не актерская игра. Честное слово!
— Честное слово не всегда бывает честным.
— Сейчас я настоящий. Не фальшивая версия самого себя. И я очень хочу искупить свою вину перед вашей внучкой и доказать вам, что мне можно верить. Что я не такой ужасный и подлый, как все думают.
— Ты сам заставил всех так думать.
— Да, я поступил отвратительно, не смею спорить с вами. Но я правда пытаюсь стать лучше! Пытаюсь доказать свое сожаление не словами, а делом.
— Что ж, мы даем тебе такой шанс, — тихо вздыхает Фредерик. — Но тебе будет очень трудно убедить, по крайней мере, меня в том, что ты
— Но я правда сожалею.
— И запомни очень хорошо, дорогой мой Терренс, если вдруг ты посмеешь еще раз бросить Ракель в беде после таких громких слов, то будешь иметь дело со мной, — уверенно заявляет Фредерик. — Ты больше никогда не сможешь подойти к моей внучке. Потому что я не позволю тебе сделать это. И в этом случае буду протестовать против ее воссоединения с тобой. Пустословный парень моей внучке не нужен. Я отдам ее только тому, кто умеет держать слово.
— Я хорошо все понял, мистер Кэмерон, — спокойно, уверенно отвечает Терренс. — Будьте спокойны, я не подведу вас ни при каких обстоятельствах.
— Посмотрим, МакКлайф. Я внимательно слежу за тобой.
В воздухе на пару-тройку секунд воцаряется пауза, во время которой все трое успевают отпить немного кофе из своих чашек, а Алисия решает вмешаться в разговор Фредерика и Терренса и перенаправить его в другое русло.
— Значит… — задумчиво произносит Алисия. — Ты хочешь, чтобы мы рассказали тебе все, что знаем про Саймона и Ракель?
— Да, Алисия, — слабо кивает Терренс. — Пожалуйста, расскажите мне все, что вам известно.
С этими словами Терренс перекладывает руки на стол и складывает их перед собой, а Алисия тихо вздыхает со словами:
— Хорошо, Терренс, мы расскажем тебе все, что нам известно. Скажи, до какого момента тебе известно что-то об этой истории?
— Ну… — призадумывается Терренс. — Я знаю то, что… Саймон намерен изводить Ракель до тех пор, пока у нее не останется сил на сопротивление.
— Да, это так. Саймон действительно задумал извести Ракель настолько сильно, насколько это возможно. — Алисия делает еще один глоток кофе. — По его вине все отвернулись от Ракель. Насколько я знаю, этот тип, к счастью, не трогает близких людей моей племянницы. Он просто пугает и убеждает их в том, что им следует отвернуться от нее, ибо она — виновник всех бед, да еще и психически больна. И я думаю, что ты уже знаешь, что она поругалась с Наталией из-за козней этого Саймона.
— Конечно.
— Поначалу я долгое время мучила себя догадками и страдала от плохого предчувствия. Но потом мне позвонил мистер Кэмерон и подтвердил, что все очень плохо, поскольку Ракель приехала к нему домой в слезах и рассказала обо всем, что произошло.
— Этот тип немного попугал и нас с Алисией, позвонив на наши номера и начав заговаривать нам зубы, — признается Фредерик.
— Он звонил вам обоим?
— Да. И кроме того, Саймон с помощью своего знакомого в Лондоне сделал все, чтобы Алисия не смогла узнать, что происходит с ее племянницей.
— Что? Но каким образом?
— Просто-напросто перерезав телефонный кабель в ее квартире.
— Да ладно?