Ли Чжинму, хромая, шел по постоялому двору. Вокруг он заметил несколько знакомых лиц. Со всех сторон его окружали Северные Мечи. Как бы они ни маскировались, разве можно не узнать товарищей по оружию, с которыми ты сотни раз смотрел смерти в лицо? Годами они жили в одной казарме, вместе пили, ели и развлекались. Он мог определить каждого, лишь взглянув на его походку. Он мог определить хозяина по вещам, сушившимся на веревках. Но приходилось делать вид, что он никого не знает. Положение было безвыходным. Ли Юнги явно приставил к нему соглядатая.

Погруженный в печальные размышления, Ли Чжинму вдруг наткнулся на Чхве Уёна, беззаботно играющего в кости прямо посреди двора. У него закружилась голова, когда он услышал слова командира:

— Я что, на дурачка похож? Попробуй только попытаться меня обмануть! Я вообще-то раньше служил в отряде Северных Мечей!

Ли Чжинму оторопел от возмущения. Командир не мог не знать, что Черные Смерчи следят за ним из-за каждого угла, как же он может так беспечно заявлять о своей принадлежности к Северным Мечам? Ли Чжинму захотелось срочно пронзить его стрелой.

Он затаился за углом и, завидев идущего Чхве Уёна, схватил его и втянул в проулок.

— Вы в своем уме? Командир, вы понимаете, где находитесь? Вы что, с ума сошли?

— А, это ты. Чего это ты тут слоняешься? Откуда тебя принесло? Ну и видок, конечно, у тебя, опять в неприятности вляпался?

— Да это неважно. Командир, вы что, смерти ищете? Что за представление вы здесь устроили?

— Ах ты, паршивец. Ты что, забыл с кем разговариваешь? Я же твой командир, ты меня боишься, помнишь?

Возмущенный донельзя Ли Чжинму закатил глаза:

— Какая сейчас разница? Я же говорю, Черные Смерчи следят за вами!

— Ха-ха-ха, ну так иди и доложи им. На выпивку себе заработаешь.

Даже после этих слов возбужденный Ли Чжинму не понял, что происходит.

— Что? Вы хотите сказать, что я предатель?

— Ох, ну что ты за бестолочь такая. Голова совсем не соображает? Это приказ.

Только сейчас до Ли Чжинму наконец дошло: уловка.

— Черт, вот оно что. А я зря места себе не нахожу от беспокойства.

— Давай сразимся с ними. Посмотрим на их хваленую силушку. Когда будешь их собирать, убедись, что приведешь побольше. Хоть разомнемся немного.

— Сколько здесь наших?

— Около пятнадцати.

Чхве Уён собирался одним махом разрушить миф о непобедимости Черных Смерчей в глазах народа. Он хотел показать людям, что их так называемое могущество, которое держит всех в страхе, на самом деле лишь пустой звук. Это был один из приказов генерала Воль Гвана своим воинам.

Выслушав донесение Ли Чжинму, Ли Юнги округлил глаза от удивления. Возможно, и не стоило так сильно избивать парнишку. Но откуда ему было знать? Ли Юнги похвалил Ли Чжинму и подумал, что в будущем надо бы давать ему больше поблажек и освободить от нескольких ночных караулов. Целая шайка Северных Мечей, на поиски которых кинуты все силы организации, затаилась прямо у него под носом — это очень крупный улов.

Ли Юнги не помнил себя от радости. Захватив с собой Ли Чжинму, он торопливо скакал к складу зерна Пак Бугиля на берегу реки и думал, что неожиданное везение точно привалило после вещего сна, который приснился ему этой ночью. А может быть, все благодаря женушке, которая каждый день усердно возносила молитвы Будде.

Пак Бугиль, богатый купец, торговал в основном просом, кукурузой и ячменем. В его владении находилось около десятка торговых суден, и он был известен своим огромным богатством и авторитетом. Но это, разумеется, был только внешний облик. Запыхавшийся Ли Юнги оперся руками на стол Пак Бугиля и сообщил:

— На постоялом дворе… в конюшнях… Мы обнаружили целую шайку этих Северных Мечей.

Пак Бугиль, невозмутимо продолжая писать пером в счетной книге, второй рукой указал на Ли Чжинму и осведомился:

— А это еще кто? Впервые вижу. Как ты посмел привести его сюда?

— Это Ли Чжинму, очень полезный парнишка. А ну, говори, что узнал.

— Я видел, что на постоялом дворе поселилось около пятнадцати человек. Все они говорят на северном диалекте и вооружены. Они заявляют, что приехали с севера, чтобы продать лошадей, но до сих пор не продали ни одной и отказываются от всех предложений.

— Вот как? Какие подозрительные проходимцы.

Среди Черных Смерчей, несущих службу у северных ворот, поднялся переполох. На следующую ночь отряд из пятидесяти воинов, отличающихся великолепными навыками в боевом искусстве, окружил постоялый двор господина Чона.

Их черные плащи развевались на ветру, каждый был вооружен мечом и копьем — отряд выглядел внушительно и устрашающе. За сто шагов до постоялого двора они спрыгнули с лошадей, рассредоточились и замерли в ожидании приказа. Возглавляемые Пак Бугилем командиры каждого подразделения бесшумно перепрыгнули через ограду и проникли в дом.

Вокруг царила тишина, судя по всему, все постояльцы глубоко спали после того, как весь вечер веселились и распивали вино. Пак Бугиль приказал Ли Юнги быстро осмотреть комнаты, в которых расположились конюхи.

— Не упустите ни одного, схватить каждого и привести ко мне!

Перейти на страницу:

Все книги серии Река, где восходит луна

Похожие книги