Она выглядела шокированной тем, что я спросила.

— Ну да! — закричала она. — Думаю, что немного драмы о пиратах-призраках определенно возможно, особенно в этом городе с пиратской историей. В конце концов, считай, что тебе повезло. Ты единственная из нас, кто смог увидеть что-то классное прошлой ночью.

Я была рада, что она не считает меня сумасшедшей, но в то же время немного беспокоилась ее безразличным отношением ко всему этому. Могла ли она всерьез поверить мне и в то же время отнестись к этому так беспечно?

— МакКензи, просто никому не говори, — взмолилась я. — Я и так чувствую себя здесь полной дурой.

— Да, поняла! — Я не могла понять, шутит она или говорит серьезно. — Мне жаль, что Тай вел себя с тобой как придурок прошлой ночью.

— Все в порядке, — вздохнула я.

Это наименьшая из моих проблем на данный момент.

В тот вечер я позвонила папе, надеясь, что это поможет мне отвлечься, хотя бы на несколько минут. Мы поговорили о самых обычных вещах. О его гараже. О новой машине, которую он взял для работы. О моих занятиях. Но как только звонок закончился, у меня снова закружилась голова от мыслей о вчерашнем происшествии.

В какой-то момент мне пришлось убедить себя, что я все это выдумала. Это была единственная логическая возможность. Может быть, я была пьяна и просто ничего не помнила. Может быть, у меня все это было галлюцинацией.

Прокручивая в голове эти мысли до тех пор, пока я просто не смогла их больше принимать, меня одолела зевота. Я слышала приглушенный голос МакКензи через тонкую стенку, разделяющую наши маленькие спальни, когда она готовила презентацию для завтрашнего урока коммуникации. Я решила лечь спать. За последние несколько дней у меня было более чем достаточно событий.

6. Все в море

Следующий понедельник выдался неспокойным. Конечно, пиратский корабль, в свою очередь, преследовал меня всю ночь, так что мой сон был не очень спокойным. Мне потребовалось приложить немало усилий, чтобы на протяжении всей лекции сосредоточиться на истории иллюстрации, поскольку я никак не могла отвлечься.

Как только в 15:30 закончился мой последний урок, я сразу же направилась к своему месту на парковке, но затем остановилась и подумала, что лучше остаться во дворе кампуса. Завтра мне нужно было сдать реферат, о котором я совершенно забыла из-за всех событий, произошедших в выходные. Хотя я была рада, что учитель напомнил нам об этом на уроке, но знала, что это означало, что мне придется потратить часы, пытаясь закончить вовремя. Оставаться сосредоточенной в общежитии становилось все труднее, поэтому я решила просто остаться в кампусе и поработать над рефератом там.

Я взяла ноутбук и рюкзак и вышла на Южную лужайку, где студенты нередко устраивались за столом для пикника или в гамаке и проводили время за учебой, даже в вечерние часы. Выбрав место под деревом, я открыла документ, тупо уставившись на экран. Я начала работать над ним на прошлой неделе, но пока успела напечатать только абзац. Осталось еще пять страниц. Борясь с мыслями, мне пришлось выкинуть из головы желание помечтать о корабле-призраке на достаточное время, чтобы хоть что-то записать. Когда я взглянула на часы, было уже больше восьми, и сумерки сменились ночью. Я дописывала последний абзац. Мой разум был измотан, и я даже не успела осознать, насколько невероятно голодна. Закрыв ноутбук, направилась в библиотеку кампуса, чтобы распечатать готовый вариант.

Я шла быстро. Мне не терпелось поскорее закончить и вернуться домой. К счастью, библиотека Квинса находилась прямо через дорогу от Южной лужайки, так что идти было недолго, и, насколько я знала, библиотека почти всегда была открыта допоздна.

Планировка ISA была довольно простой. По сути, это была большая площадь с вымощенным булыжником внутренним двором в центре, а большинство учебных мероприятий и занятий проходило в Северном городке, там располагалась коллекция старинных оштукатуренных зданий, вдохновленных испанской архитектурой, включая библиотеку Квинса. Когда я прошла мимо высоких пальм, окружавших фасад здания, и вошла в арочные двери, последние лучи дневного света опустились за здание.

Я быстро распечатала листы и направилась к двери, но кое-что привлекло мое внимание. В углу библиотеки я заметила раздел с книгами, озаглавленный «История Константина». Я на мгновение задумалась, не может ли там быть что-то о мифах и легендах о привидениях, окружающих город, и подумала, что, возможно, стоит попытаться найти что-нибудь о корабле-призраке. Даже урчание в животе не смогло погасить мое любопытство.

Я направилась к полкам, расположенным в стороне от главного вестибюля библиотеки. Просматривая названия, не нашла ничего, что, казалось, содержало бы ту информацию, которую искала. Мои карие глаза быстро пробежали по названиям, но ни одно из них, казалось, не могло сказать мне того, что я хотела.

«Мимолетный взгляд на Сан-Константин»

«Константин под тремя флагами»

«Истории старого Константина»

«Кастильо де Сан-Ромеро»

«Скрытая история Константина»

«Легенды о Сан-Константине»

Перейти на страницу:

Все книги серии Из бурных волн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже