— В центр, пожалуйста, — сообщила она привычное направление водителю, пристегиваясь. Лили всегда серьезно относилась к правилам безопасности.

— Едете за покупками, мисс? — предположил мужчина.

— Как вы догадались?

— О-о, — заводя машину, потянул водитель, — Сегодня все едут за ними, праздник на носу, очереди невероятные, так что не шибко трудно догадаться. Удивительно, как мы в пробку не попали, видно мне сегодня везет! — и правда чистое везение. На этих дорогах пробки всегда были и в обычные дни, не говоря уже о выходных и уж тем более праздничных.

За рулем сидел мужчина, на вид сорока лет, с чисто выбритым лицом, едва заметной сединой и залысиной на макушке, плотного телосложения, улыбчивый и добродушно ведущий разговор. От него не несло ни перегаром, ни сигаретами, поэтому он оказался достаточно приятным собеседником.

Такси затормозило у Главного Торгового Центра — самого большого здания в округе, совмещающего в себе магазины, кафе, развлекательный центр и даже бассейн, что весьма привлекало людей и в обычный день, что уж говорить о предпраздничных и праздничных днях, когда он был битком набит, как мешок подарков на Рождество. Войдя внутрь, Лили оказалась в огромном забитом посетителями зале. Повсюду звучали рождественские песни и детский смех. Одни люди спешили по своим делам, другие неторопливо прогуливались, разглядывая все вокруг. Среди них была и она.

На первом этаже стоял огромный позолоченный фонтан с ангелом, играющим на флейте. Проходящие мимо люди бросали в него монеты, казалось бы, на счастье — отнюдь нет. Рядом с фонтаном стояла красочная вывеска, надпись на которой гласила: "Пожертвованные в фонтан деньги пойдут в фонд поддержки Детского Государственного Интерната номер двенадцать на ремонт, покупку одежды, игрушек, канцтоваров и прочие нужды детей. Пожалуйста, не оставайтесь равнодушными к судьбе сирот! Если кто-то решит внести взнос из банка — обращайтесь к администратору", — это, конечно, было очень мило. Семья Лили тоже занималась спонсированием для подобных заведений. Ее учили не забывать о тех, кому повезло меньше. Недолго думая, она подошла и бросила в фонтан целую пригоршню монет — все, что скопилось в сумке за пол года. Человек в костюме Санты рассыпался в благодарностях.

— Вы невероятно щедры, юная леди! Санта точно преподнесет вам волшебный подарок в это рождественское утро! — он весело поздравил ее с наступающими праздниками и она, смущенно улыбнувшись, ответила тем же. Прогулка по торговому центру продолжилась для нее в приподнятом настроении. Повсюду царила праздничная атмосфера и не было ни одного унылого лица.

На этом же этаже находилось кафе и огромный аквариум с различными водорослями, камушками, ракушками, красочными рыбками, кораллами и парой катранов. На их фоне постоянно кто-то делал фотографии, но Лили предпочитала просто смотреть.

Нужно отдать должное, Торговый Центр был прекрасно подготовлен к празднику: на потолках, стенах и стеллажах всюду были развешаны новогодние гирлянды, шары и мишура, а по углам расставлены рождественские елки с блестящими разноцветными игрушками.

Второй этаж был исключительно торговым, как и третий: кругом было полным-полно народу. И тут, и там разные отделы: сувенирные и фирменные, спортивные и парфюмерные, кондитерские и цветочные, детские и музыкальные, книжные и текстильные, обувные и подарочные — безмерное количество, так что девушка задавалась вопросом, как все это уместилось в два, пусть и огромных, этажа.

Тут все было куплено по списку. Нику — новый плеер. Дженни — последний том ее любимого романа. Робу — книгу для записи рецептов. Маме — кулон ручной работы известного ювелира. Папе — швейцарские часы. Крестному — его любимый ликер. Крестной — фирменные духи Chanel № 5. Дяде Джерри — коллекционную модель корабля. Тете Сьюзен — редкий цветок в горшке. А дяде Дину — набор бронзовых клюшек для гольфа. Каждый год она составляла подобный список, чтобы ничего не забыть и всякий раз, купив последний подарок, едва стояла на ногах. Наконец, покончив с покупками, Лили решила, что сама с этим не справится и позвонила отцу.

— Привет, пап. Мне нужно, чтобы кто-то забрал мои покупки и отвез домой, пока я покупаю кое-что еще. Можешь попросить одного из моих надзирателей забрать их? Все равно их слишком много.

— Хорошо, Лилиан, я позабочусь об этом, — Лили скривилась. Ей не нравилось, когда ее звали полным именем. Это казалось ей слишком пафосным и официальным обращением, — Надеюсь, ты помнишь, что завтра тебе необходимо быть дома? Опоздания не приветствуются, — как всегда, голос мистера Джеймса был холодным и рассудительным. Он со всеми так разговаривал — с подчиненными, женой и даже собственной дочерью.

— Конечно, не волнуйся, я вызову такси, и… — она хотела сказать, что приедет, но отец ее перебил.

— В этом нет необходимости. Я пришлю нашего водителя. Машина будет к девяти, вещи заберут в восемь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги