— Теперь жена. Намного лучше, спасибо. Купил ей именной номерной знак в качестве свадебного подарка.

— Какая отличная идея. Дорогой, почему ты об этом не подумал?

— Я думал, что кольца было достаточно.

— Это только начало, — сказала она.

Мужчина закатил глаза, глядя на Джека.

***

Джек отправился за покупками. Он пополнил запас бутилированной воды, купил немного скоропортящихся продуктов и небольшой пакетик льда, чтобы они оставались охлажденными в холодильнике. Также запасся газировкой, конфетами, печеньем и фруктами, выбрал пару игрушечных машинок, маленькую футболку с динозавром спереди и большую уродливую мягкую игрушку. Согласно этикетке, это привлекательный монстр, которого все хотят видеть частью своей семьи. Вернувшись в «Субурбан», он достал из-под одной из коробок детское кресло из благотворительного магазина в Сан-Антонио и закрепил его.

Прежде чем отправиться в «Саншайн Плаза», Джек снял свою светло-зеленую рубашку, оставив желтую футболку с V-образным вырезом, на которой крупными зелеными буквами было напечатана «Флорида». Он надел солнцезащитные очки в проволочной оправе и синюю бейсболку, посмотрел в зеркало заднего вида и улыбнулся.

В торговом центре было оживленно. Джек объехал вокруг в поисках подходящего места, где можно оставить машину. Не слишком далеко от ресторана и не слишком близко. Он устроился на месте рядом с другим темным «Субурбаном».

Ни у кого не было причины проявлять особый интерес к мужчине в бейсболке и солнцезащитных очках, который вошел в «Макдоналдс». Очереди змеились вдоль всего прилавка, повсюду бегали дети с воздушными шариками, много криков, много шума. Джек встал в самую длинную очередь в дальнем конце, чтобы видеть всех и вся. Заказал Биг Мак, картофель фри, кофе и Хэппи Мил с наггетсами, а затем направился к столику у двери. Джек положил коробку Хэппи Мил перед соседним сиденьем. И отказался от подноса. Не стоит оставлять отпечатков пальцев.

Джек медленно ел свой гамбургер, одним глазом поглядывая на симпатичного светловолосого ребенка, одетого как ковбой. Джек съел пару картофелин фри и наблюдал, как мальчик изо всех сил пытается накрутить пластиковый пистолет на палец. Удивительно, что разрешили держать здесь игрушечное оружие. Пистолет сделал бы Кейт более сговорчивой, а того старика было бы легче убить, но Джек любил свой нож.

Он почувствовал на себе чей-то взгляд и, обернувшись, увидел одинокого мальчика за соседним столиком, который смотрел не на Джека, а на коробку Хэппи Мил.

— Привет, — произнес Джек с улыбкой.

Ребенок посмотрел вниз. Три года, светлые волосы, большие глаза, красивый. Черт, это он. Его сын.

— Ты голоден? — спросил Джек.

Нет ответа.

— Твоя мама тебе что-нибудь купила? — Джек бросил взгляд в сторону прилавка.

Занято. Джек открыл коробку и достал игрушку — пластмассовую вращающуюся штуковину.

— Хочешь это?

Глаза мальчика открылись шире. Джек снял обертку и протянул игрушку.

Глаза говорили «да», но рот ничего не ответил.

— Ты можешь взять это. — Мать, скорее всего, появится в любую секунду.

Она, вероятно, посадила туда ребенка, чтобы занять столик, пока сама стояла в очереди. Мальчик слез со своего места и сделал несколько шагов в сторону Джека.

— Вот, держи.

Мальчик пальцами мягко коснулся пальцев Джека, когда взял игрушку.

— Сэмюэль! Что, по-твоему, ты делаешь? Я сказала оставаться на месте!

Мальчик поспешил обратно на свое место, когда к нему подошла женщина с младшим ребенком, девочкой в платье с оборками, она была прижата к бедру, как розовый нарост.

— Извините, если он вас побеспокоил. Сэмми, отдай это сейчас же! — Она поставила свой поднос на стол.

— Я хотел Хеппи Мил. — Мальчик наконец заговорил.

Джеку нравился его голос.

— Ты не получишь Хеппи Мил. На этот раз сиди спокойно, пока я принесу напитки.

Что за сука. Ее соломенно-светлые волосы вились и были растрепанными, на дюйм виднелись темные корни. Полная и одета как шлюха, ее толстый живот свисал поверх юбки. Джек смотрел в сторону, когда она вернулась с напитками, сопливая розовая штука все еще была у нее на бедре.

— Я сказала, верни это. — Она выхватила игрушку и протянула ее Джеку.

Джек сжал кулаки под столом.

— Он может забрать это. — Джек изменил акцент и высоту своего голоса. Больше Бостона, чем Техаса. На всякий случай. — И еду тоже, если он хочет.

— Ты не хочешь это? — Женщина подняла брови.

— Мой сын на вечеринке. — Джек слегка помахал ковбою, удобно смотревшему в другую сторону. — Мы пришли сюда рано, и он умирает с голоду. Ты же знаешь, какие они. Он дождался сочувственного кивка. — Я купил это для него, теперь он слишком занят, чтобы есть. — Джек включил свою улыбку, и на этот раз женщина улыбнулась в ответ.

— Это пропадет даром, если ты его не возьмешь.

— А что насчет игрушки? Разве ваш сын ее не хочет?

— Он получит другую на вечеринке. — Джек счел это разумным предположением.

— О, хорошо, спасибо.

Джек продолжал есть. Ему пришлось быть терпеливым. Эта возможность может не представиться, или она может появиться без его участия. Женщина едва успокоилась, как Джек услышал, как она выругалась.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже