Я сжала покрывало в кулак, чувствуя, что еще немного – и я просто не выдержу. Все эти события… Это уже слишком.
– Давай просто подождем и посмотрим, – предложила я. – Не хочу сейчас об этом думать. Пусть всем занимается его величество. А когда принесут платье, я схожу в дом у озера и проведу обряд. Также надо назначить день для ритуала Айсир и Тиза. Я беспокоюсь за девушку.
Изора прищурилась.
– Ты разговаривала с его величеством?..
– Да. Он разрешил мне колдовать при дворе, – перебила я ее, не желая углубляться в детали.
Тетушка ахнула, ее лицо исказилось.
– Немыслимо. И ты еще говоришь, что я надумываю? Кажется, Лорк был прав.
– Почему ты так беспокоишься? – спросила я тихо, видя искренний страх в ее глазах.
Изора сжала губы, затем резко выдохнула.
– Во-первых, я боюсь, что его величество отправит тебя на плаху. Быть очарованным девушкой – это одно. Это пройдет. Но сильное чувство… Знаешь, что такое ревность мужчины? Он будет жаждать взаимности, а ты не очень-то стремилась его очаровать и стать королевой. Он не стерпит твоего равнодушия. Тем более… он и так ненормален, и его любовь будет такой же. Понимаешь?
Я усмехнулась.
– Смотрю, ты меня уже похоронила, – иронично заметила я.
А тетя лишь нахмурилась в ответ.
– Во-вторых, о том, что у короля к тебе… личный интерес, узнали и заговорщики. Теперь тебя уже не так просто заменить. Да и ты сама будешь против.
– Из-за личного интереса? – уточнила насмешливо, но внутри что-то екнуло.
– Скорее, они подумают насчет корыстного интереса. – Изора скрестила руки на груди. – Женщина в браке по расчету имеет минимум привилегий. Думаешь, мать его величества просто так пошла против мужа? Любимой женщине доступна вседозволенность. Ты будешь иметь влияние на короля. Зачем им подобное?
Я вздохнула, понимая, что она права.
– Я уже догадалась. Не только ты умеешь делать верные выводы. Ну и что ты предлагаешь предпринять?
– Не знаю, – устало выдохнула Изора, опускаясь в кресло.
– А вот я буду действовать по обстоятельствам. И постараюсь выстроить план спасения. Но не сегодня. Интересно, когда же принесут платья?
– Какие? – напряглась тетушка.
– Не знаю, но его величество пообещал, что мне доставят наряды.
Изора замерла, затем нервно рассмеялась.
– Действительно… Какая неожиданность. А я-то думала, как раздобыть одежду.
Я понимала, что ее смущает. Подарить женщине наряды – значит назвать ее любовницей или женой. Ну или и то, и другое. Любовниками мы с его величеством не были, иначе я бы заметила. А насчет второго… Так ради этого все и затевалось.
– Ты не хочешь, чтобы я стала королевой? – насмешливо спросила я.
Меня все спрашивают об этом, так почему бы и мне не поинтересоваться?
Изора резко подняла на меня глаза.
– Я хочу, чтобы ты осталась живой.
Я почувствовала, как что-то сжалось у меня в груди.
– Это так мило с твоей стороны – открыто демонстрировать свою привязанность. Я ценю это и сделаю все, чтобы не подвести тебя.
– Я обещала твоему отцу, – отвернулась от меня тетушка.
– Ну да, – протянула я и снова взялась за покрывало, чтобы наконец теперь точно вылезти из него.
Стук в дверь снова прервал мои попытки, и я, обреченно вздохнув, залезла обратно в свой кокон. Казалось, этот день не собирался оставлять меня в покое.
Тетушка открыла дверь, и в комнату вошел Лорк, за ним следовали несколько служанок, несущих в руках роскошные наряды. Шелк переливался в свете магических ламп, словно живой, а воздух наполнился тонким ароматом лаванды.
– Госпожа, примите в дар, – произнес Лорк, слегка склонив голову. Его голос звучал почтительно, но в глубине темных глаз читалось предостережение. Думает, я откажусь? – Его величество очень переживает, что не смог обеспечить дорогой гостье должную безопасность.
– Благодарю, – кивнула я, принимая подарок. А вместе с ним – и знаки внимания мужчины, который его прислал.
Я перевела взгляд на тетушку и прищурилась, заметив, что ее поведение изменилось. Она больше не прятала взгляда от главы разведки. Что между ними произошло?
Служанки аккуратно развесили три платья – все белые, из легкой, струящейся ткани, словно сотканной из лунного света.
– Госпожа? – Лорк мягко напомнил о себе, когда слуги вышли. – Позже его величество пришлет другие, более достойные вас наряды.
– Мы могли бы написать домой… – начала тетушка, но Лорк покачал головой, прерывая ее.
– Таково желание его величества, – произнес он твердо, а затем, опустив голос, добавил: – Он лично выбирал ткани и украшения для каждого будущего наряда.
Интересные предпочтения у его величества…
А Изора… Она резко встала и молча вышла, хлопнув дверью.
– И после этого еще у меня тяжелый характер, – пожаловалась я Лорку.
Он улыбнулся, в его взгляде мелькнуло что-то ностальгическое.
– Вы похожи на госпожу Рар, но в то же время… и на отца.
Эх, если бы он знал…
На самом деле я похожа на бабушку – ту самую, что давно умерла в другом мире.
– Еще я хотел бы рассказать вам о завтрашнем мероприятии, – продолжил Лорк, возвращаясь к делу. – Его величество извиняется, но в связи с последними событиями он не сможет уделить вам время сегодня.