Вам не могу я отказать.

Донской (которому человек раздает карты)

Мonsieur Мертвилов, вы?

Мертвилов

Увольте, умоляю.

Донской (с маленьким неудовольствием)

Насильно я играть не заставляю.Вы, Николай Петрович?

Кобылович

Нет, —И я сегодня не играю.

Донской

Вот странность, господа, у вас один ответ.Так как же партию?..

(Мужу Елены)

Фома Ильич, мы с вами.Да вот monsieur Ставунин, и втроемСыграем пульку мы?

Муж Елены (нехотя)

Пожалуй!

(Те же, Постин, Петушевский, Баскаков в красных шароварах, бархатном охабне, с мурмолкой под мышкой.)

Донской (с радостью)

Вчетвером!Брависсимо! Иван Игнатьич с нами.

Постин (раскланиваясь с неловкостью)

Мое почтение… Я часом опоздал,Да вот господ к себе все долго поджидал.

Баскаков и Петушевский (в один голос)

Pardon, mesdames.

Мертвилов (подавая им руки)

Друзья! Я говорил, с МосквоюСойдется Петербург и с Гегелем Фурье.

Петушевский (Донской, вынимая книгу из кармана)

Имел я честь вам обещать Минье.

Донская

Merci beaucoup.

Донской (подавая Постину карту)

Иван Игнатьич, вы со мноюСадитесь vis-'a-vis.

Уходят под руку с Ставуниным, за ними идут Постин и муж Елены.

Петушевский (вынимая porte de ctgares, Донской)

Вас не обеспокоюЯ пахитоскою?

Донская

Fumez, je voes en prie.

Кобылович (Мертвилову, показывая на уходящего Ставунина)

Ведь надо ж, — front d'airain! Нет, что не говори,А мненье общества…

Мертвилов (громко)

Общественное мненьеЕсть воля общества живая и оплотЦивилизации, — и горе, кто пойдетБороться с волею истории.

Баскаков

СмиреньеПред этой волею славяне лишь одниСпособны понимать.

Кобылович

И кто же в наши дниСерьезно верует в такие убежденья?Бороться с обществом!..

Петушевский

Позвольте… различатьПривык я мнения от мнений,Иное можно защищать,Иное же не стоит защищений,А ваше таково… Я слышал про оплотЦивилизации… ну стоит ли хлопотЦивилизация?

Кобылович

Позвольте напередВам о приличии напомнить… ЗащищенийНе стоит мнение мое,Сказали вы?

Мертвилов (с хохотом)

Опять конфликт противных мнений.Laissez donc vos folies, messieurs.

Донская (поднимаясь с места)

Здесь душно, chere amie, пойдемте в залу.

Она и Елена уходят, за ними Вязмин.

Мертвилов (оглядываясь)

Mais vouc chassez les dames… и боже, как отсталоОт века это все, к чему враждебный тон,За дамами пойдемте лучше в залу.

Кобылович

Ставунин там?

Мертвилов

Играет он.

Все уходят, кроме Мертвилова и Эме, которые сидят у окна.

(Мертвилов, Эме.)

Мертвилов

Ставунин с вашею сестроюЗнаком давно?

Эме (с досадою)

Не знаю я.

Мертвилов

Вы скажете, я зол… но я от вас не скрою,Что странно это все.

Эме (со скромностью потупляя глаза)

Она — сестра моя.

Мертвилов

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги