Отцеубийца Телегон. «Телегон — он был сын Улисса и Цирцеи; желая посетить отца своего, он прибыл в Ифаку ночью; когда стражи не пущали его в дом, то произошла драка; Улисс, прибежавши на помощь своим, был убит Телегоном, не познавшим его. Убийца, спасаясь бегством, приплыл к Италии и там, близ Рима, на небольшой горе построил город Тускул» (примеч. Капниста. — ПД).
Багряница — см. примеч. 65.
Кефей. «Отец Андромеды — Кефей, эфиопский и финикийский царь, помещен в число созвездий. Оное находится у хвоста Меньшой Медведицы и восходит девятого июля» (примеч. Капниста. — ПД).
Предтеча Пса — созвездие Прокион; «имя сие по-гречески значит предтеча Пса. Созвездие сие восходит пред каникулою в половине июля» (примеч. Капниста. — ПД).
Лев лютый. «Гораций, по-видимому, хотел означить оным каникулу, начинающуюся при вступлении солнца в созвездие Льва» (примеч. Капниста. — ПД).
Сильван. «Древние признавали трех Сильванов, одного — хранителя домов; другого — оберегателя садов; третьего — покровителя стад, который был то же, что Пан или Фавн. На Руси известны первые два под названием домовых и леших, а Панов знают только в Польше и Малороссии» (примеч. Капниста. — ПД).
Серрские... стрелы. «Серы — народ скифский, обитавший между Индией и Восточным морем; предупреждая войну с римлянами, они прислали Августу послов с прошением мира» (примеч. Капниста. — ПД).
Парф — парфянин, обитатель древней страны на территории современной южной Туркмении и Хорасана; при персидском царе Кире II Великом (553–530 до н. э.) Парфия была завоевана персами и включена в состав их государства; около 250 г. до н. э. возникло самостоятельное Парфянское царство; в I в. до н. э. римляне вели с ним неудачные войны.
Дий — Зевс.
Вено — см. примеч. 69.
Афр — юго-западный ветер.
Богатства тирские. «Кипрские и тирские — города, Кипр — на острове сего имени к востоку Средиземного моря, и Тир — столица Финикии, были весьма богатые торговые города» (примеч. Капниста. — ПД).
Поллукс (греч. миф.); «Леда, жена Тиндарова, от Юпитера родила близнецов Кастора и Поллукса. Древние принимали их за воздушные огни, которые они почитали даже звездами. Суеверствуя, что ежели два таковые метеоры показывались вдруг, то предзнаменовали тихую погоду, а явление одного — приближение бури» (примеч. Капниста. — ПД).
Мельпомена — см. примеч. 61.
Богов отец державный — Зевс; в слове «державный» намек на Державина.
Квинтилий Вар (ум. 23) — друг Вергилия и Горация.
Орфей (греч. миф ) — фракийский певец и музыкант, покорявший своим искусством всю живую и неживую природу.
Кадуцей — жезл бога Меркурия (римск. миф.), который смыкал им глаза умирающих.
Плутон (греч. миф ) — бог подземного царства.
Царей потомок тирренийских — см. примеч. 73.
За жребий
Аттала. Аттал — пергамский царь (138–133 до н. э.), завещавший свое царство и все свои богатства Риму.
Эгей — здесь: Эгейское море.
Афр — см. конец примеч. 73.
Икарскою волной, т. е. Эгейским морем; Икар — см. примеч. 70.
Покал — бокал.
Мессийска гроздна сока — вино из винограда с горы Массика в Кампании; считалось одним из лучших у римлян.
Ловец — охотник.
Эвтерпа (греч. миф.) — одна из девяти муз, покровительница лирической поэзии.
Полимния (греч. миф.) — муза пантомимы.
Лесвийску ... лютню. Намек на стихи Сафо и Алкея, родиной которых был остров Лесбос (у северо-западных берегов Малой Азии). Гораций подражал этим поэтам. См. еще примеч. 71 и 72.
Сирениных речей — обольстительных речей; сирены (греч. миф.) — полуженщины-полуптицы, очаровывавшие мореплавателей сладостным пением, из-за чего корабли разбивались о подводные скалы, а люди становились добычей сирен.
Вселенна в храм священный, т. е. помещена в священный храм (в автографе «внесенна»).
Ты клятву повторяла мне. «У римлян было обыкновение произносить клятву, повторяя точно слова заставляющего чинить оную» (примеч. Капниста. — ПД).