После того он прошел по туннелю назад, сел и заплакал, прислушиваясь к топоту и чвяканью бегущих ног. Звук стремительно приближался. Первым, что характерно, мчался Чарли, а за ним — двое полицейских. Они застали Финта в слезах: причём слезы лились сами собою.

— Да, — рыдал Финт, сжавшись в комочек, — она мертва, в самом деле мертва… Но я сделал все, что мог, правда.

Тяжелая рука легла Финту на загривок.

— Мертва? — переспросил Чарли.

Не отрывая взгляда от его сапог, Финт подтвердил:

— Да, Чарли, её застрелили. Я ничего не мог поделать. Это был… Аноним, профессиональный убийца. — Финт поднял глаза: в свете фонарей в них блестели слезы. — Велики ли шансы у такого, как я, против такого, как он?

Чарли «пепелил» Финта свирепым взглядом.

— Ты говоришь мне правду, Финт?

Не опуская головы, Финт промолвил:

— Все произошло так быстро, словно в тумане. Но да, я говорю правду, правду как есть.

Чарли придвинулся к Финту вплотную, нос к носу.

— Туман, говоришь?

— Вот именно, тот самый туман, в котором люди видят то, что хотят видеть.

Не блеснула ли в глазах Чарли смешинка? Оставалось только надеяться, что да.

— Но труп-то есть? — осведомился он.

Финт скорбно покивал.

— Да, сэр, сейчас я вас отведу; в том мой прямой долг.

— И этот труп?.. — понизив голос, начал было Чарли.

— Труп бедной девушки, — вздохнул Финт. — Но я задержал преступников, и я предам их суду — с вашей помощью, Чарли. Что до Симплисити, боюсь, в живых её вы уже не увидите. — Тщательно подбирая слова, Финт не сводил глаз с Чарли.

— Не скажу, что ваши вести меня радуют, мистер Финт, но вот констебль; ведите же нас к месту событий. — Чарли повернулся к Дизраэли — тот аж отпрянул — и предложил: — Бен, пойдемте с нами, вы — столп парламента, кому, как не вам, следует засвидетельствовать происшедшее. — В приглашении явственно прозвучала властная нота; и несколько минут спустя все уже стояли перед жалкими останками «Симплисити» в луже нечистот и крови.

— Господь милосердный! — воскликнул мистер Дизраэли, изо всех сил делая вид, что глубоко шокирован. — Выходит, лакей Анджелы — это на самом деле… мисс Симплисити?

— Прошу прощения, что вмешиваюсь, сэр, но что здесь делала девушка, переодетая в мужскую одежду? — вопросил констебль, потому что был настоящим полицейским, хотя в ту минуту он выглядел в точности как констебль, оказавшийся в ситуации, где требуется по меньшей мере сержант.

Чарли обернулся к нему.

— Мисс Симплисити была девушка упрямая и решительная, как я понимаю. Но я умоляю вас всех, пожалуйста, ради мисс Куттс, пусть никто не узнает, что в смертный свой час бедняжка была одета в мужское платье.

— Вы совершенно правы, не стоит это афишировать, — подтвердил мистер Дизраэли. — Смерть молодой девушки ужасна сама по себе, но девушка в штанах… к чему мы катимся? — В этой небольшой речи заявлял о себе политик и веяло вопросом: что подумает общественность, если станет известно, что я был здесь, внизу, и замешался во всю эту историю?

— Для рабочей девчонки в самый раз, — объяснил Финт. — Вы и половины всего не знаете. Видал я девушек, работающих на угольных баржах, то-то рослые и дюжие девахи, вы б их видели! И попробовал бы кто-нибудь им приказывать, чего им можно и чего нельзя; помню, у одной были такие кулаки, что любой мужик бы обзавидовался.

Чарли вновь повернулся к трупу.

— Что ж, — вздохнул он, — мы все здесь согласны, что эта юная дама в штанах — мисс Симплисити. Но её смерть… а вы что думаете, констебль?

Полицейский глянул на Чарли, потом на Финта и подвел итог:

— Пулевое ранение, сэр, и не одно, тут-то никаких сомнений. Но кто стрелял? Вот чего мне охота знать.

— Так вот, чтобы получить ответ на этот вопрос, прошу вас, джентльмены, последовать за мною вот сюда, — отозвался Финт. — Если вы поярче посветите фонарями, вы увидите связанную даму, которая, я так понимаю, является не кем иным, как Анонимом.

Даже Чарли не смог сдержать изумления:

— Да быть того не может!

— Она сама подтвердила, — заверил Финт, — а вот здесь лежит «экспонат Б», её сообщник. Говорит по-немецки, вот и все, что я знаю; но сдается мне, он охотно выложит вам все как на духу, тем более что, спешу вас заверить, насколько мне известно, к смерти Симплисити он не причастен, и я так понимаю, никаких других преступлений в Лондоне покамест не совершил. Ну, помимо того, что пытался убить меня. — Финт протянул пистолет. — Вот то самое оружие, джентльмены, и я никак не мог помешать ей выстрелить в мисс С… мисс…

Финт разрыдался; Чарли потрепал его по плечу.

— Ну что ж делать, против пистолета никаких шансов нет, что правда, то правда. Но вы молодец, что схватили злоумышленников. — Чарли повел носом и заметил, как бы между прочим, так чтобы не услышал констебль: — А знаете, вы, безусловно, рассказали нам чистую правду, но мне случалось в жизни иметь дело с трупами — ещё бы нет! — и этот мне кажется немножко… не вполне свежим?..

Финт заморгал.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Компиляция

Похожие книги