— О мире?! — желтые братья затряслись от смеха. — Почему мы не идем дальше?

— Потому что мы не закончили разговор.

— Я боюсь тебя отпускать к нему, — тревожно заметила госпожа Ай. — Старший химик умеет выворачивать душу.

— Возможно, мне это и нужно, — слабо улыбнулся Артур.

— А если он вывернет тебя? Что нам делать? — лязгнул зубами вождь портовых.

— А если меня не будет? Что вы будете делать?

Рано утром он нашел ответ.

<p>Глава 41</p>Застава без ворот

Старший химик безмятежно грыз орехи среди расписных шелковых ширм.

— Что ты хочешь мне сказать?

— Мне пока нечего сказать. Я думал всю ночь. Наверное, я впервые задумался, зачем живу.

— Это уже успех.

— Я не могу пока ответить на ваш вопрос, но… я чувствую, что вел себя как дурак. Вы правы. Вначале, когда я проснулся… я дрался, чтобы стать первым. А потом, почти двадцать лет, я сражался, чтобы удержать свое место. Наверное, я не видел иного пути…

— Это путь силы. Ты навязывал людям свои законы, поскольку тебе кажется — вот придут другие и сделают намного хуже.

— Да, это так.

— Что ты видишь теперь?

— Мне трудно измениться в один час.

— Это застава без ворот.

— Как вы сказали?

— Это фраза из Мумонкан. Священный текст переводится как «Застава без ворот», он написан в древние времена, когда дзен из Китая пришел в Японию. Там сказано: «Великое дао не имеет ворот». Ты можешь увидеть себя тысячью разных способов. Войти несложно, но следует преодолеть ворота, которые ты сам захлопнул. Что ты еще хочешь мне сказать? — проницательно глянул колдун.

— Вы обманули меня насчет Киото?

— Киото пуст. Так велик страх перед армией Проснувшегося Демона, что вымирают провинции. Если желаешь воевать с пылью — отдай приказ своим войскам. Знаешь, что произойдет, когда пыль столкнется с пылью? Она осядет на дорогу. Потом ее прибьет дождем. Потом ее впитает земля.

— Вы называете пылью людей, которые пришли со мной?

— Дай всем нам иное имя. Если имеешь право давать имена.

Кузнец потряс головой. Слова химика застревали в мозгу, их хотелось вытряхнуть, как лишнюю воду после купания. Но вытряхнуть не получалось.

— Вы действительно воспитывали императора в детстве?

— Не все ученики преуспевают.

— Теперь я понял. Вы отдали им драконов Асахи! Чтобы император успел сбежать? Значит, брат Обо и другие… они не дали мне драконов, потому что уже получили приказ от вас?!

Химик молча рассмеялся.

— И они заранее знали, что я потребую золото и грузовик!

— У нас сохранилось несколько отличных машин.

— Но тогда… я не понимаю, на чьей вы стороне! Вы снабдили нас деньгами, а теперь помогаете нашему врагу!

— Ты забыл — нет своих и чужих.

— Насчет Камико… — вздохнул Артур.

— Возобновить ее оперативную матрицу невозможно. Ранение слишком серьезное.

— Я понимаю, — Артур сглотнул, — и… я верю вам. Наверное, так даже к лучшему. Я нуждался в ней, потому что потерял свое назначение. Точнее, мне казалось, что потерял. А потом… когда ее не стало… мне захотелось заполнить пустоту.

Старший химик легко поднялся с кресла.

— Пойдем со мной. Тебе следует кое-что увидеть глазами, чтобы ощутить правоту моих слов. Возьми с собой твой дайто. У тебя хороший меч.

На плоской крыше зеленела трава. Гейша-переводчица уселась в уголке в позу лотоса.

— Ты слышал об искусстве иайдзюцу? Это вершина боевых искусств прошлого, умение убивать одним ударом. Возьми оружие.

Артур внутренне собрался. Как-то не верилось, что бледный старичок способен поднять тяжелый меч, но, с другой стороны, Кузнец повидал немало бойцов. Многие пожилые качальщики тоже творили чудеса с одной палкой против четверки юных богатырей.

— Постарайся задеть меня.

Артур действовал молниеносно. Про себя он решил, что будет рубить свисавшие с пояса Асахи концы шнура. Однако еще до того, как меч выскользнул из ножен, острие уперлось Кузнецу в горло.

— Еще раз, бей как тебе удобно, — химик вернул катану в ножны, отвернулся и вытянул руки по швам. Ветер развевал его седую гриву.

Артур сделал шесть попыток. Ни разу он не успел даже вытащить меч полностью. Старик передвигался с непостижимой скоростью. Со стороны казалось — он вообще не переступает и не заносит руку. Доля мгновения — и сверкающее лезвие замирало в сантиметре от горла Артура. В узком изогнутом зеркале он видел свой налившийся кровью, испуганный черный глаз.

— Как вы это делаете? Это гипноз?

Гейша запнулась при переводе. Но старший Асахи понял, отрицательно покачал головой.

— Нет, я не использую тайных сил. Как ты догадался, я вообще не владею магией. Мое тело действует до того, как тебе приходит мысль. Это происходит потому, что у меня нет мыслей. А ты теряешь время на обдумывание, ты всегда будешь отставать.

— Но у меня тоже нет мыслей.

— Это неправда. Хотя бы одна неверная мысль у тебя есть всегда. Она звучит так: вот я, а вот мой меч. Надо, чтобы тебя не было. Обдумай, что я сказал. Сегодня у нас много работы, надо откачивать воду из колодцев. Завтра я буду занят. Если ты не передумаешь, увидимся на третий день. Можешь ночевать здесь.

— Это тоже застава без ворот?

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги