Брюсов говорит здесь о «символическом стихотворении», имея в виду стихи, которые писали русские символисты, и не желая запутывать читателя «Печати и революции» словом «парнасский». Из описания же ясно, что он говорит здесь о той самой стилистической традиции, которую в 1911 г. он определял как «парнасскую». Описание это освобождает нас от необходимости подробно разбирать какие-либо стихи этого направления. Брюсов сам наметил план такого разбора: достаточно проследить, как вводится образ заглавного героя (через «Я…», через «Ты…» или как-нибудь иначе), как он детализируется через такие-то его знаменитые действия, какие моменты подчеркнуты риторическими вопросами или восклицаниями, какая обобщающая сентенция или эмоциональная нота предпочитается для финала. Система таких предпочтений достаточно отчетливо намечается уже в собственных стихах Брюсова.

Вне обеих традиций, как «парнасской», так и символистской, остается тот декларативно-программный стиль, который у Брюсова полнее всего был выражен в «Me eum esse». Если в «парнасских» стихах главным была законченность картины, то здесь — законченность мысли, образно проиллюстрированной и/или стилистически украшенной. Таково направление работы З. Гиппиус, Ф. Сологуба, Вяч. Иванова.

В стихах Гиппиус мысль обычно высказывается с наибольшей неприкрытостью; ее главная забота — обставить подачу этой мысли так, чтобы у читателя не оставалось сомнений в ее значительности, для этого используется взволнованная интонация, оставляющая ощущение многозначительной недоговоренности. У Сологуба, наоборот, большинство стихов образны: даже стихотворения про звезду Маир, Недотыкомку или Альдонсу-Дульцинею у него могут читаться как простое изложение светлой или мрачной сказки. Только прочитав много стихотворений Сологуба подряд и убедившись, что одни мотивы повторяются в них навязчиво-часто, а другие слишком редко для традиционно реалистической картины мира, можно умозаключать, что это не простое «отражение действительности», но и нечто другое. У Вяч. Иванова тематический мир богаче, чем у Сологуба, поэтому его отдельные стихотворения чаще нуждаются в многозначительном подчеркивании; этого он достигает средствами стилистическими — своим, иератически-возвышенным архаизированным языком, вызывавшим в свое время столько насмешек. Общим остается одно: образы у этих поэтов многозначительны, но не многозначны, смысл их устойчив, и называть их уместнее не символическими, а аллегорическими.

Вот для примера одно из стихотворений Вяч. Иванова — центральное в третьей части его программной мелопеи «Человек» (1915):

Звезды блещут над прудами:Что светилам до озер?Но плетется под звездамиПо воде живой узор.Зрячих сил в незрячий омутДосягают копия:Так тревожат духи дремуБессознательного Я.В бессознательном АдамеТонет каждая душа.Ходит чаша в темном храмеКруговая, мысль глуша.День блеснет — и, в блеск одета,Тонкой ясностью дыша,Возлетит над пальмой светаЧистым Фениксом душа.Звезды блещут над прудами:Что светилам до озер?Но плетется под звездамиПо воде живой узор.Сил магнитных в глубь могилыДосягают копия,Будят любящие силыИ манят из забытья.Людно в храмине Адама:Всем забыться там дано.Томны волны фимиамаИ смесительно вино.От восторгов брачной ночиДуши встанут, как цветы:Каждый цвет откроет очи,но не будет Я и Ты.Звезды блещут над прудами:Что светилам до озер?Но плетется под звездамиПо воде живой узор.Мстящих милых в сон забвеньяДосягают копия,Нудят к мукам откровеньяПервопамять бытия.
Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Похожие книги