Стоило ему произнести эти слова, как раздался оглушительный стук. Кто-то пытался выбить дверь, а значит, трое караульных гильдии погибли и теперь враги собирались проникнуть в дом. На окнах стояли кованные решетки, поэтому у них было ровно столько времени, сколько потребуется людям снаружи, чтобы снести дверь.

– Бежим! – крикнул Изекиль и рванул мимо горящей мебели в сторону коридора. Он лишь молился, чтобы пламя разрослось настолько, что находиться в доме будет невыносимо и враги отступят.

Но судьба, будто в насмешку, посылала им одно испытание за другим.

Не успели они добраться до кухни, как входная дверь с грохотом сорвалась с петель, и в дом проникли сразу трое мужчин. К этому времени огонь охватил лишь половину гостиной, но пространство заволокло густым черным дымом.

– Беги на кухню и отодвинь от стены буфет, – распорядился он, бросив Бернарду сумку с бумагами и шкатулками, а сам, не мешкая, ринулся в бой.

Первого солдата он убил быстро, полоснув его шею кинжалом, пока тот кашлял от едкого дыма. Второй – такого же роста, как Изекиль, но немного шире в плечах, – одним ударом ранил его в плечо. Задыхаясь от гари и морщась от боли, Изекиль медленно отступал к коридору. В гостиной что-то лопнуло, и пламя, рассвирепев, взвилось до самого потолка и обрушило на пол деревянную балку. Третий солдат струсил и побежал к выходу, но второй и не думал отступать.

Позади находилась дверь на кухню – единственный шанс на спасение, и Изекиль не мог пропустить туда врага. Нападавший раскашлялся, наглотавшись едкого дыма, и Изекиль, движимый внезапным порывом, стянул с себя плащ и бросил его на голову врага. Тот на миг растерялся, но этого хватило, чтобы Изекиль подлетел к нему, пырнул ножом и побежал в сторону кухни. Он вряд ли убил солдата, но выиграл немного времени.

Огонь из гостиной и кабинета перекинулся в коридор, и дым заволок даже кухню. Дышать стало нечем, а глаза заслезились.

– Я отодвинул буфет, – кашляя, произнес Бернард и указал на маленькую дверь, ведущую к подземному ходу.

– Помоги мне, – крикнул Изекиль, заперев дверь кухни на засов, а потом приблизился к буфету и начал толкать его. Правая сторона рубашки пропиталась кровью из раны на плече, а тело слабело от нехватки свежего воздуха.

Когда они придвинули буфет к стене, Изекиль достал из нижнего ящика ключи, отпер дверь тайного хода и пропустил Бернарда вперед. Потом дрожащими руками запер его с внутренней стороны, надеясь, что это задержит врагов, если после пожара они доберутся сюда.

– Куда мы идем? – спросил Бернард, все еще кашляя.

Они шли по туннелю в кромешной темноте, держась за сырые стены. Здесь почти не воняло дымом, но воздух стоял затхлый и спертый.

– У каждого штаба гильдии есть потайной ход, через который можно покинуть дом. Этот ведет в пекарню. – Язык Изекиля заплетался, а каждый шаг давался ему с большим трудом.

– У каждого штаба? – удивленно переспросил Бернард. – Он у вас не один?

Изекиль мысленно отругал себя за болтливость. Обычно он был очень бдительным, но из-за ранения и нехватки воздуха голова его отяжелела, а он сам молился, чтобы не потерять сознание прямо в туннеле.

– Слишком много вопросов, – процедил он, и оставшийся путь они проделали молча.

Пекарня была закрыта на ночь, так что им не придется сталкиваться с посторонними людьми. Когда они открыли тайный ход тем же ключом и выбрались в небольшую кладовую, Изекиль вдохнул свежий воздух и вновь закашлялся. Каждый раз, когда его грудь сотрясалась от нового приступа кашля, рану простреливало острой болью, а рубашка окрашивалась свежей кровью.

Они вышли в просторную кухню, где Изекиль отыскал сундук с лекарскими принадлежностями, и Бернард помог ему перевязать рану.

– Вы побледнели, – сказал Бернард, затягивая новый узел на повязке, а Изекиль лишь тихо хмыкнул.

– Некогда рассиживаться, нужно уходить в более безопасное укрытие.

– Куда?

– Здесь недалеко живет член гильдии Теодор. Пойдем к нему.

Изекиль только надеялся, что этот пройдоха не на ночной вылазке. Ему хватило приключений на ночь, и взлом чужого дома в его планы точно не входил.

Он на несколько мгновений прикрыл веки, чтобы перевести дух, и постарался не думать о погибших караульных у штаба.

– Пойдем, Бернард, – ослабшим голосом прошептал он. – Ночь еще не закончилась. Но сначала нужно замести наши следы. Хозяева пекарни не обрадуются, когда поутру обнаружат пятна крови.

<p>Глава 37</p>

Остаток ночи прошел для Тристана как в тумане. Он не представлял, где нашел в себе силы проверить тайный ход и через Гарри отдать распоряжения другим членам гильдии. Бернард и Адалина не знали город и не могли далеко уйти. Они должны были найтись. Тристан не допускал даже мысли, что их схватили – это бы окончательно его добило.

Городской гвардеец, все еще пребывавший в шоке оттого, что король Ардена самолично прибыл на место пожара, нашел для них извозчика с каретой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры королей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже