- Допустим, что у вас появилась такая возможность.

- Вы хотите сказать, что вы нашли нам замену?

Они смотрели на меня с удивлением:

- Джеймс так хорошо освоился с хозяйством...

- Но ведь всегда случаются какие-то перемены. Прошу вас ответить на один простой вопрос. Если бы дела в Эверсли шли хорошо, не предпочли бы вы обзавестись собственной фермой? Мне кажется, что Джеймс решительно на это настроился.

- Да, - ответил Джеймс, - любой человек хочет быть самостоятельным.

- Это я и хотела услышать, - сказала я. Я подошла к ним и расцеловала обоих.

- Вы были мне хорошими друзьями, - сказала я.

- А что такое случилось? - спросила Хэтти. - Вы выглядите так, будто свершилось чудо.

- Так оно и есть, - сказала я, - и вы скоро об этом узнаете.

***

Приехал Дикон, уверенный в себе и в том, что я все-таки поумнела за последнее время.

- Что бы ты сказал, Дикон, если бы я передала Эверсли тебе во владение? - спросила я его.

Никогда в жизни не видела его таким растерянным. Он смотрел на меня с подозрением.

- Да, да, я говорю это совершенно серьезно, - сказала я. - Ведь ты стремишься завладеть Эверсли, не так ли? А что если я предложу тебе сделку: ты станешь владельцем Эверсли, но оставишь в покое Лотти?

- Сепфора, - сказал Дикон, - Вы, наверное, шутите? У меня не то настроение, чтобы шутить.

- Лотти уехала во Францию к своему отцу, - сказала я.

Лицо Дикона омрачилось:

- Я не понимаю сути сделки, Сепфора.

- Все очень просто. Ты хотел жениться на Лотти, чтобы завладеть Эверсли. Я знаю, ты прекрасно справишься с имением. Предки поднимутся из могилы и запоют в твою честь аллилуйю. Им было так тяжко сознавать, что их родовое поместье оказалось в руках женщины. Скажи, ты бы отступился от Лотти, если бы прямо сейчас стал владельцем Эверсли?

- Пожалуйста, объясните, что все это значит, - попросил Дикон.

- Что ж, пожалуйста! Джеймс Фентон покупает ферму. Он не останется здесь, если сюда пожалуешь ты. Надо решить много дел. Отец Лотти сделал мне предложение выйти за него замуж. Я дала согласие и уезжаю во Францию. Навсегда. А потому намерена передать Эверсли в твое полное владение. Ты наследник.

Дикон удивленно уставился на меня. Затем его губы растянулись в улыбке.

- Эверсли! - вожделенно промолвил он.

Я сказала:

- Тебе нужно будет найти управляющего для Клаверинга и переехать сюда с Сабриной и Клариссой. Владей имением, ты ведь этого так хотел. - Я рассмеялась. - Это тебе мой безвозмездный дар.

Дикон с восхищением посмотрел на меня и медленно произнес:

- Я обожаю вас, Сепфора!

Перейти на страницу:

Похожие книги