- Ну, я стараюсь быть объективным в оценке как друзей так и противников… В моем ремесле это здорово экономит время, здоровье и патроны.

- Ну, раз уж вы так по дружески настроены — могу я спросить: тот ваш друг, и «старый друг» передавший мне конверт — одно лицо?

- Нет. Я точно помню, что лица у них были разные. Да. Точно — разные. Я помню: друзья все таки. Я не столько пью чтоб лица друзей не различать…

- Спасибо — учту это.

- Я ответил на ваш вопрос, Инспектор, теперь вы ответьте на мой.

- Только если это не касается нашего расследования.

- Касается. И вы на него ответите — я же ответил, хоть вопрос тоже касался вашего расследования.

- Справедливо… - Вукович со вздохом откинулся на спинку стула, - Спрашивайте.

- Мне любопытно: вы вот идете по следу, собираете улики, факты всякие. За кем, по вашему вы гонитесь?

- За Кунлой.

- Вы знаете кто это?

- У меня есть кое какие факты. Изначально Кунла — название мифологического существа. За пределами него под Кулой имеют в виду серийного убийцу, уничтожающего людей, причастных к расстрелу шахтеров в Тирне. Еще под этим псевдонимом работал человек выполнявший для Синдиката, после чего ограбил банк на Санта Флер, украв принадлежащий Синдикату груз золота. Он же причастен к истории с Беном Фостером и теми бумагами, которые у вас выкупил Блайтон.

- Ясно… - Киллрой внимательно посмотрел на Вуковича, - То есть вы думаете что «Кунла» - это псевдоним?

- Я думаю, что это что-то среднее между званием и именем под которым действует несколько убийц, возможно родственников или членов клана.

- Интересная версия, Инспектор… Но неверная.

- В таком случае я с удовольствием выслушаю правильную. Если это не секрет, конечно.

- Нет, совсем нет… - усмехнулся Киллрой, - Просто вы мне не поверите.

- Ну почему же. Как говорил персонаж одного из моих любимейших произведений: «Отбросьте все невозможное, и то что останется и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался».

- Вы верите в сказки, Инспектор?

- Не особо, если честно.

- А я верю… В детстве мама рассказывала мне о мире сидов, который располагался в холмах, и о живущих в нем племенах. Она называла их «Туаха де Дананн» - Племя богини Дану. Когда на Эрин пришли люди они при помощи магии разделили его надвое и с тех пор существуют две страны: земная и невидимая страна Племён богини Дану, недоступная людям…

- Красивая легенда…

- Вы думаете что это легенда? А что если я скажу вам что это чистейшая правда?

- Вы правы — я вам не поверю.

- Придется, если вы хотите и дальше гоняться за Кунлой.

- Вы хотите сказать, что он из этого самого племени богини Дану?

- Да. Думаете я морочу вам голову?

- Отнюдь. Наоборот — звучит предельно логично. К примеру, в Кумане существует сообщество убийц, называющих себя «ассасинами». Они убедили местное население в том, что у них есть мистические способности. Почему бы их коллегам с Эрина не поступить так же?

- То есть, вы думаете, что голову морочат мне? - Киллрой снова усмехнулся, - Ваше право. Я вас предупредил.

- Больше похоже на рекомендацию прекратить погоню. Ведь какой смысл гоняться за волшебным созданием?

- Ну… Говорят что если поймать Лепрекона, то он покажет где спрятано золото…

- То есть поймать его можно? Отлично! Большего мне и не требуется.

- Поймать его можно. Но что вы будете делать, когда он окажется у вас в руках?

- Для этого есть суд и пенитенциарная система. Моя задача — изобличить преступника.

- Он не преступник. Он — такой же как и мы.

- Вы не считаете себя преступниками?

- Нет. Это для вас мы бандиты. Потому, что не соблюдаем ваши законы, не сотрудничаем с вашими властями и не принимаем ваш образ жизни. Но мы - не члены преступного сообщества. Нас ведет не жажда наживы, а желание видеть Эрин свободным. Мы солдаты, живущие по законам войны и придерживающиеся своих идеалов и принципов.

- На войне нет принципов и идеалов.

- Для нас есть.

- И какие же?

- Например мы не трогаем невиновных и тех, кто исполняет свой долг.

- Играете в благородство… - презрительно бросил слушавший всё это Деккер.

Киллрой, чьи глаза стали как два ружейных дула, повернулся в его сторону, и просто взглядом заставил слегка побледневшего Деккера отступить назад.

- Это не игра, Детектив, это те вещи, за которые мы живем и умираем. Вы можете их не разделять, но должны уважать. Либо сами, либо я вас заставлю…

- Спокойно, мистер Флинн… - Вукович попытался снова переключить его внимание на себя, - Я уверен, что Персиваль не хотел сказать ничего такого... Просто как тогда быть с теми полицейскими, которых вы убили? Они же исполняли свой долг?

- Я убил? У вас есть свидетели?

- Прошу прощения: вам приписывают их убийство… - поправился Вукович.

- Я вам так скажу, Инспектор: представьте себе что я сейчас предложу вам сотрудничество. За деньги. И вы согласитесь. Просто представьте. А потом, кто-то из моих врагов вам предложит больше, чтобы вы начали работать против меня. И вы тоже согласитесь. И я об этом узнаю…

- То убьете меня за предательство, а не за исполнение долга. Я вас понял…

Перейти на страницу:

Все книги серии Вольный флот

Похожие книги