Наконец, он не выдержал и, несмотря на реальную трусость, бросился в бой. Однако, его удары, в которые он вложил всю свою силу, наткнулись на броню Ванпанчмена. Тот даже не шелохнулся, и нанёс всего один удар по бугристому черепу Бальтазара. Этого оказалось достаточно, чтобы впечатать голову тролля в плечи и выбить из него дух.
Конечно, это было не совсем то, что Танков обещал с ним сделать, но тоже неплохо. Потом капитан схватил бездыханное тело за причиндалы, но не оторвал, как собирался, а просто закинул труп врага на крышу борделя. С троллем было покончено. Одной проблемой меньше.
– Отличная работа! – одобрил я, подходя ближе.
– А, Писатель, ты здесь?! – немного удивился Танков. – Решил мне помочь?
– Нет, просто мимо проходил. Ты и без меня хорошо справляешься. Нашёл Мэри?
– Почти. Она должна быть в этом доме. Остальные бордели я уже успел проверить. А здесь, вот, и этот сутенёр Бальтазар ошивался с местными охранниками. Я его сразу узнал по наглой роже.
– Ну, ладно, пойдём, – предложил я, – поищем Мэри, пока её какой-нибудь похотливый пират не купил на ночь.
– Пусть только попробует!.. – угрожающе сказал Танков и толкнул дверь внутрь, не обратив внимание, что она открывается наружу.
Мы перешагнули через деревянные обломки и ввалились в нечто похожее на холл, застеленный коврами. В углу на диванчике сидела немолодая, но очень расфуфыренная толстая тётка. Возможно, мамка здешних блудниц. Она была напугана произошедшей во дворе разборкой, но старалась держать марку.
– Где Мэри? – первым задал вопрос капитан, не дав ей раскрыть рот.
– Кто? – непонимающе переспросила она, хлопая ресницами, как бурёнка.
– Новая девушка, – сказал я, хмуро глядя на тётку. – Её привёл к вам Бальтазар.
– А, вы говорите о Меринде, – наконец сообразила мамка и махнула рукой. – Она там, в своей комнате.
– Одна? – рыкнул капитан, хотя его голос в шлеме и так был довольно низким.
– Да-да, пока одна. Мы же только сегодня её купили, а она всё время брыкается. Сбежать хочет. Клиенты таких строптивых не очень любят. А мы...
– Веди её сюда! – потребовал я, прервав словесный понос тётки.
Она нервно дёрнулась, тяжело поднялась с дивана и, как баржа, не спеша поплыла в коридор с боковыми дверями. Зашла в одну из комнат и через пару минут буквально вытащила за собой Мэри Тар. Девушка была одета в короткую ночную рубашку. Видимо, тролль забрал её из постели в этом наряде и не потрудился дать что-то более приличное.
Как только она заметила меня, то сразу вырвалась из цепких лап мамки и в слезах бросилась ко мне на шею.
– Писатель, я знала, что ты меня не бросишь! Я так ждала, так надеялась!..
Она стала целовать мои щёки. И хорошо ещё не полезла целоваться в губы, в порыве нежных чувств.
Ванпанчмен смотрел на нас сквозь затемнённое забрало бронешлема, и мне стало как-то не уютно от его пристального взгляда. Ревность, она ведь такая...
– Э-э, подожди подруга, – пробормотал я немного смущённо. – На самом деле я не один пришёл за тобой. Ты должна благодарить моего друга, с которым ты знакома. Это он тебя освободил.
Мэри только теперь обратила внимание на стоявшего рядом высокого широкоплечего человека в чёрном костюме. А когда он догадался снять шлем, она в изумлении открыла рот, закатила глаза и упала в обморок. Я лишь успел подхватить её на руки.
– Надо же, какая ранимая у неё душа, – задумчиво проронил Танков и широко улыбнулся. – Ха, она меня узнала!..
– На, держи свою душу, – ответил я и передал девушку давнему кавалеру. – И чтоб больше не терял. А то у нас, как всегда – одну найдёшь, другую потеряешь...
– Кстати, Писатель, а где твоя Эльвира? Вы же были вместе.
– Ты не поверишь, кэп, её похитили.
Он недоверчиво уставился на меня и чуть не уронил Мэри на пол.
Мы направились к выходу, и тут мамка подала удивлённый голос:
– Вы что, уже уходите? Совсем?! А как же Меринда? Я отдала за неё Бальтазару полсотни золотых!..
– Если тебе нужны твои деньги, – сказал я безразлично, – можешь забрать их у тролля, который лежит на крыше. Они ему теперь не понадобятся.
Оставив тётку с открытым ртом, я вышел из холла вслед за напарником.
Валявшиеся неподалёку охранники борделя в сознание ещё не пришли, а может и вовсе «откинули копыта». С капитана станется... Странно, что он вообще здесь всё не разрушил до основания, когда увидел Бальтазара.
Вернувшись в гостевой дом Роджера, мы зашли в трактир, где оставалось несколько засидевшихся допоздна посетителей. Старого пирата Сильвера, так ловко подставившего нас с Эльвирой, не было. А жаль. Я бы с удовольствием сломал инвалиду вторую ногу и обе руки, чтоб этот лысый перец ответил за похищение моей девушки.
Зато здесь было настоящее электрическое освещение. Наверно у хозяина люкс-отеля имелся генератор, в своё время снятый с какого-то современного корабля, захваченного пиратами.
Бухие в доску посетители заведения не обратили на нас никакого внимания. Но, когда я стал подниматься по лестнице на второй этаж, меня окликнул юный официант.
– Эй, подождите, – сказал он, выбегая из кухни. – Я вас ждал.