— Это было еще больнее, ты, проклятый дурак! Ведь я думал, что мой собственный брат… — Он дико рассмеялся. — Ты и правда думаешь, что я предпочел бы жить в неведении, чем знать правду? Черт возьми, долгое время я все еще хотел жениться на Сесили, потому что считал, что она ни в чем не виновата… — Он слегка вздрогнул. — Слава богу, что она разорвала помолвку.

— Слава богу, — глухо повторил Джек, думая о Софи.

— Пойдем, нам пора возвращать, слишком холодно, чтобы задерживаться, — ободряюще произнес Ричард. — А теперь скажи мне, что тебя так расстроило? Слишком много пунша? Он чертовски крепкий.

— Мы с мисс Дрейпер больше не помолвлены, — сказал ему Джек.

— Что? — возмущенно воскликнул его брат. — Она бросила тебя?

— Думаю, можно сказать и так.

— Но… почему? — в голосе Ричарда звучало крайнее недоумение. — Я не утверждаю, что знаю, что у человека на сердце, но когда наблюдал за вами… Мне показалось, что вы хорошо подходите друг другу. Ты казался счастливым.

— Я был счастлив. — У Джека защипало глаза, и он притворился, что это от холода. — Я не понимаю, почему она отменила ее. Кто может сказать, почему женщины играют в такие игры?

— Ну, это действительно плохие игры! Я не могу себе представить, о чем она, вообще думает. Она дочь портнихи, а ты брат герцога! Я попрошу леди Диану выяснить это.

— Леди Диана — близкая подруга мисс Дрейпер. Я сомневаюсь, что она поделится с нами такими секретами.

— Это мы еще посмотрим.

Ричард схватил его за руку в знак солидарности, и Джек удивился иронии судьбы: потерять невесту и обрести брата в одну и ту же ночь, словно его мир перевернулся, а затем восстановил равновесие. Две недели назад он бы порадовался такому исходу.

Теперь он чувствовал себя только обделенным.

<p>Глава пятнадцатая</p>

Диана не была жаворонком. Даже Арабелла, которая забралась на нее сверху и сжимала в руках поднос с завтраком, не смогла разбудить ее. Она застонала и спрятала голову под одеяло, отказываясь вылезать, пока Арабелла не сказала с видом величайшего сожаления: «Что ж, тогда, я полагаю, нам с Софи придется есть эти пирожные самим». Диана осторожно высунула голову.

— Какие пирожные?

— Естественно, сливовый пирог, а еще булочки и медовые пирожные, и есть довольно замечательный абрикосовый джем …. и, конечно, шоколад.

Диана так быстро села, что чуть не опрокинула шоколад. — Очень хорошо, я съем немного, — сказала она, потянувшись за подносом.

Софи сидела на краю кровати, потягивая шоколад и наблюдала, как сестры пачкают покрывало джемом и крошками. У нее не было особого аппетита.

Когда Арабелла решила, что в Диана съела достаточно сладкого, чтобы стать разговорчивой, она застенчиво сказала: «Кажется тебе, понравилось разговаривать с герцогом Сильским вчера вечером. Напомни, сколько раз ты с ним танцевала?»

Диана сузила глаза.

— Ты прекрасно знаешь, так как, очевидно, считала.

— Три! — торжествующе заявила Арабелла. — Она трижды танцевала с герцогом, Софи, хотя всем известно, что прилично танцевать с мужчиной только дважды за один вечер — если, конечно, ты не помолвлена…

— Мы не помолвлены.

— Значит, так тому и быть!

— Ну … возможно. — Впервые Диана позволила себе улыбнуться, и Софи увидела, как сильно ее подруга сдерживала свою радость. — Никто из нас не хочет торопиться.

— Немного поспешности не помешает, — заверила ее Арабелла. — Тебя не было дома три сезона, ты практически старая дева.

Диана ущипнула сестру.

— Ой! Я просто говорю. — Арабелла потерла руку. — Ты будешь следующей в светской хронике, запомни мои слова:«Восхитительная леди Д. не могла оторваться от герцога С…ого!» Прекрати меня щипать!

— Перестань быть невыносимой, и я перестану, — сказала Диана. — Но хватит обо мне. Софи, я хочу знать, где ты пряталась всю ночь. Я едва видела тебя после того, как мы приехали!

— Мне не очень хотелось танцевать, — честно призналась она.

— О нет, тебе снова стало плохо? Или лорд Клейтон заманил тебя под другую ветку омелы? — спросила Диана, многозначительно приподняв брови и вызвав у Арабеллы приступ хихиканья. Она потянулась за другим пирожным и случайно сбила подушку с кровати, под которой оказалась книга в матерчатом переплете, спрятанная под ней.

— Это мой роман? — резко перестав смеяться возмущенно спросила Арабелла.

Диана схватила ее.

— Я конфисковал его у тебя, поскольку это крайне неподходящее чтение!

Арабелла вырвала закладку из середины романа. По центру было красиво вышито имя «ДИАНА».

— Я только что поняла, — поспешно сказала Диана, — что если я выйду замуж за герцога, мы действительно будем сестрами, Софи!

— Это ты невеста, не так ли? — язвительно спросила Арабелла.

— Я не буду выходить замуж, — сказала Софи, ставя пустую чашку. Она едва попробовала шоколад.

И Диана, и Арабелла повернулись к ней с одинаковым выражением ужаса на лицах, мгновенно забыв о ссоре.

— Не выходишь замуж? Он бросил тебя? — воскликнула Диана.

Перейти на страницу:

Похожие книги