— Я готова, — прощебетала Королева. — А пока, ты позвонила Фабиоле?

— Да. Она не узнала моего голоса. Я сказала, что я одна из стражников в Букингемском дворце, который хочет положить конец правлению Королевы, — сказала Маргарет. — Я рассказала, что Вы взяли Кэролуса с собой в Женеву, и что ей вместе с Алисой нужно прилететь и спасти мир, прикончив Кэролуса.

— Фантастически. Могу поспорить, она проглотила наживку.

— Словно оголодавшая рыбешка, — ответила Маргарет. — Скоро она примчится сюда.

— Замечательно. Таков был уговор между мною и Кэролусом. Он отдаст мне то, что осталось от чумы, чтобы я смогла подсыпать это в чай, в обмен на ту девчонку, Алису.

— Я думала, ему были нужны Колыбельные.

— Ему необходимы таблетки, когда у него мигрени. Я дала ему одну, чтобы облегчить боль, но его настоящий план — заманить Алису. Сперва, он просил меня отдать ему Пиллара, потому что так отыскать Алису легче всего, но я сказала ему, что у меня есть способ проще и быстрее добраться до нее.

— Значит, вся эта чума была нужна ему лишь за тем, чтобы найти Алису?

— Вот чудик, да? — усмехнулась Королева. — Он сказал, что не был до конца уверен, кто же настоящая Алиса. И единственный способ отыскать ее — начать угрожать безопасности целого мира.

— Не понимаю, Моя Королева.

— Подумай сама. Настоящая Алиса всегда встанет на защиту мира, как было и сказано в пророчестве. Очевидно, Кэролус свято верит в это.

— Странный способ отыскать Настоящую Алису, но в этом что-то есть. Иначе, с какой стати он так сильно хочет с ней встретиться?

— Быть может, он хочет убить ее, не спрашивай меня зачем. Все, что имеет значение — как я втяну президентов в мировую войну. И, кроме того, почему бы не избавиться от девчонки по имени Алиса, если есть возможность, вдруг она и в самом деле настоящая. — Она закатила глаза.

Маргарет наблюдала за тем, как Королева входит в приемный зал. Она подумала, что неплохо придумала, посвятив Фабиолу в план Королевы. Быть может, теперь эта вредная Алиса отыщет какой-нибудь способ остановить Королеву от осуществления этого плана, а уже потом погибнет от рук Кэролуса. Как говорится, двух зайцев одним ударом.

<p>Глава 93</p>

Вертолет Пиллара на пути в Женеву.

На самолете Фабиола переоделась в более современную одежду. Она показывается нам в формальном и довольно деловом платье. И выглядит она слишком смущенной и даже озадаченной.

— Вы отлично выглядите. — Говорю я. И это правда. Никогда бы не подумала, что у нее такие роскошные формы. Мне интересно, кем она была прежде, чем стала монахиней.

— Я годами не снимала своего монашеского одеяния. — Вспыхнула она. — Для меня все это немного неудобно.

— Вы всегда прекрасны, Белая Королева, — говорит Март, несмотря на то, что ему нужно пытаться вспомнить всю историю с Кэролусом.

— Это правда, — подтверждаю я.

— Я не хочу выглядеть красивой, — отвечает она. — Я хочу выглядеть убедительной, чтобы проникнуть в штаб квартиру ООН.

— Не беспокойтесь, — говорит шофер. — Я позабочусь об этом. Пиллар прислал мне три приглашения на всех вас.

Фабиолу все равно это не трогает.

— Он просто человек — загадка, по-прежнему пытается нам помочь, — говорю я.

— Ты не знаешь его, Алиса, — отвечает она. — Не следовало ему убивать столько людей. Ты думаешь, этим самым он решил мировую проблему с наркотиками? Завтра появится новый Палач.

— Понятно.

— Именно это я имела в виду, когда говорила тебе, что ты сморишь в глаза самой тьме, но она не сможет овладеть тобою.

— Кажется, я поняла. Я ощущала столько гнева и ярости в Колумбии, я даже собиралась разнести там все.

— Пиллар никогда не понимал этого. И потому он плохой человек. Он отвечает злом на зло, не признаваясь, что ему это по душе.

— Вынуждена признать, что ему это нравится. — Я почесываю руку. — Не думайте больше о нем. Знаете, чего мне сейчас хочется?

— Чего же?

— Чтобы мы все трое отправились на задание. Еще трое и тогда все Инклинги будут вместе.

— Я — член Иклингов? — хихикает Март. — Это так чудесно.

— Знаете, что было бы просто чудесно? — говорю я ему. — Если бы Вы вспомнили хоть что-то полезное о чуме. Может, в конце концов, все же есть лекарство.

— Я стараюсь изо всех сил. — Его уши слегка подрагивают. — Верь мне, я стараюсь. Я даже порыскал по карманам в поисках лекарства, но…

Внезапно его уши становятся торчком. И он выпучивает глаза.

— Что такое? — говорит Фабиола.

— Я что-то нашел в кармане куртки. Это потайной кармашек, о котором я совершенно позабыл.

— И что же Вы там нашли? — говорю я.

Март ничего не говорит. Он поднимает руки, демонстрируя четыре пробирки, которые обычно используют в химических лабораториях.

— Что это? — спрашиваю я.

— Мне все еще нужно вспомнить, но… — Его взгляд мечется между мной и Фабиолой. — Мне кажется, это и есть лекарство.

<p>Глава 94</p>

Женева, Швейцария

— Где Алиса? — вздрогнул Кэролус.

— Успокойся, — сказала ему Королева, глядя не на него, а на президентов со всего мира, притаившись за портьерой перед входом в огромной приемной зале. — Она на пути сюда. Кроме того, разве я не дала тебе Колыбельную?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Безумие (Джейс)

Похожие книги