Опустив взгляд на ноги, он увидел, как Эваллё опускает ступню и касается пяткой деревянного пола. Поворот, и Маю неловко уткнулся лицом брату в ключицу. В тот же момент ладонь парня коснулась затылка. Теперь не вырваться.

Горячее дыхание Маю оседало на коже брата.

Снова поворот, и Эваллё утягивает его за собой.

На следующем повороте, Маю привстал на мыски, успев вдохнуть запах волос.

Музыка убаюкивала. Невозможно оторваться, вот уже где-то с час они не отходили друг от друга более чем на метр.

========== Глава VI. Тайный игрок ==========

Музей, который собирались посетить братья Холовора, располагался на холме в юго-западной части города. Подъем требовал гораздо больше выносливости – Маю с этим прогадал. За чем следовала бесконечная череда ступеней, откуда открывался вид на рощу с редкими деревцами, где брало начало разветвление петлистых дорожек. С холма открывался фантастический вид на гавань. Сам дворец, увенчанный традиционной крышей-пагодой, тонул в зелени высаженных у дома деревьев. Особенной красоты добавляло чувство того, будто музей находится на острове, плавающем среди облаков.

Сам дворец некогда принадлежал отвлеченному от политики сыну чиновника. С этим местом связывали множество фантастических легенд. Эваллё здесь нравилось, что было заметно по его то и дело загорающимся восторгом глазам и деловитой неугомонности. Спокойный и неторопливый старший брат уступил место азартному подростку. Можно подумать, тот вернулся в места, где прошло его детство.

Экскурсовод, солидный ухоженный японец, говорил только на своем языке – труднопереваримой каше английского с японским и американского с гавайским, что уморило Маю. Без смеха не проживешь.

Вечернее солнце выкрасило землю и широкую мощеную дорогу во дворе музея. На полпути к дворцу Маю остановился. Казалось, что за пределами горы нет никакой твердой поверхности – пустое пространство, небо, розовые и золотистые облака. Это зрелище настолько его покорило, что он пообещал себе, с братом или одному, но обязательно снова взобраться на этот холм. Если бы не постоянно торопящийся куда-то Эваллё, мальчик бы простоял здесь до темноты, любуясь тем, как ложится свет.

Несмотря на сквозняки и открытые окна, в доме оказалось на порядок теплее. Внутри царил приятный полумрак. Помещение хорошо проветрили, и комнаты были наполнены свежим воздухом. В час посещений дверные перегородки оставляли открытыми, как показалось, для того, чтобы облегчить продвижение экскурсионной группе. Маю насчитал больше двадцати комнат, помимо прихожей, где на каменных ступенях всех заставили разуться. Дом огибала низкая крытая веранда, откуда просматривался сад, – здесь полагалось надеть тапочки, при виде которых внутри сразу начало зажигаться веселье. Брат что-то стих… уже передумал дарить тапочки? Прямоугольные скамьи без спинок, устроенные для медитаций на природе, старинный колодец, качающий воду, травяной аромат, холодный ветер с запада – всё вызывало лишь умиротворение. Экскурсовод назвал здешний сад словом «Цукияма» . Без хозяев дворец, как и сад, выглядел тоскливым напоминанием о прошлом великолепии. Однако Эваллё пришел в неописуемый восторг, и как только японец прочел им экскурсионный курс, повел Маю по второму кругу.

Шумная компания из десяти человек задержалась у колодца, который сильно отличался от европейских аналогов, хотя бы тем, что не имел десятиметровой глубины и явно не был приспособлен для того, чтобы поить сельскую животину. Желающие задавали гиду вопросы, многие фотографировались на фоне местных красот. Вдоволь насмотревшись, братья решили вернуться во внутренние покои и повторно обойти все открытые гостям комнаты.

Проспав около двенадцати часов, они с братом отправились в музей, и это после того, как Маю проснулся нисколько не отдохнувшим и уморенным. Судя по тому, как ныло тело, болели ноги, мышцы, и трещала голова, время они провели вполне. Даже полный впечатлений новый день не принес заряд бодрости. О том, что было накануне, как он танцевал со своим братом без передышки много часов подряд, лишь меняя музыку и место, мальчик помнил хорошо, а вот последний их разговор, стерся из памяти.

Как назло зарядка в телефоне села именно сейчас, почти одновременно разрядился и мобильный брата.

Маю поежился. Вскоре после выхода на улицу он пожалел, что так легко оделся: тонкая куртка на синтепоновой подкладке грела в помещении, но не спасала от ветра на улице. Зима всё-таки.

Пока они с Эваллё осматривали комнаты, входную дверь преспокойно заперли. Экскурсовод, кажется, так и не вспомнил об их существовании. Мальчик даже не успел испугаться – происходящее напоминало череду нелепых случайностей, не меньше, не больше.

Бесцельно блуждая, Маю вышел в коридор – квадратной формы пространство между комнатами. Старался придерживаться какого-то определенного маршрута, но из-за путаницы с расположением стен и дверей, не мог постигнуть здешних архитектурных тонкостей.

– А, черт…

Становилось холоднее. С каждым последующим обходом дворец казался всё более запутанным.

– Неужели ты меня бросил здесь?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги