— A как ваши дела? — поинтересовался Ликон. — Удалось вам найти мастера Уэста? И получили ли вы нужные вам ответы?

Я вздохнул:

— Лишь несколько. Явившийся казначей прогнал меня. Но полученные ответы меня встревожили.

Вице-капитан посмотрел на меня с серьезным выражением:

— Мне пора возвращаться в лагерь.

— Конечно. Больше мне нечего здесь делать.

Выглянув в люк, Ликон дал знак остававшемуся внизу лодочнику. Он помог мне добраться до веревочной лестницы, я ступил на перекладину, и мы спустились вниз, в лодку. Лодочник навалился на весла, выводя свой кораблик на освещенный луной морской простор. Я посмотрел на «Мэри-Роз», а потом на «Грейт-Гарри»:

— Теперь понятно, что там делали с этой свиньей. Практиковались в подъеме короля на борт. По такой лестнице ему ни за что не взобраться.

— Нет, не взобраться, — согласился Джордж. — Старший помощник правильно поступил с моряками, ведь на борту уже копилось недовольство. Матерь божья, кто занимается поставками провианта — вороватые торговцы, продажные чиновники!

Как Ричард Рич, подумал я.

— Уж лучше бы скорей приходили французы, закончив всякое ожидание! — с чувством проговорил Ликон. — Закончив тем или иным образом…

Посмотрев на его встревоженное лицо, я не стал отвечать. Наконец мы достигли пристани. Каким же облегчением было вновь оказаться на твердой земле! Констебли с дубинками вели куда-то толпу оборванцев по Устричной улице. Один из арестованных гневно протестовал:

— Но я работаю на складе!

— Я видел тебя попрошайничающим возле кладбища. Велено сегодня ночью выставить из Портсмута всех попрошаек! — огрызался констебль.

Я посмотрел на Ликона:

— А помнишь, как выставляли нищих из Кента перед приездом туда короля?

— Помню. — Джордж обратился к караульщику: — Ты знаешь, в каком часу приедет король?

— В девятом, — отозвался тот. — Он прибудет из Портчестера, проедет по острову Портси и вступит в городские ворота. Вместе с адмиралом лордом Лайлом и всем Тайным советом. Потом его повезут на корабли. Заночует он в королевских шатрах.

— Будет ли с ними королева? — спросил я.

— Мне сказали, что никаких женщин в его свите не будет, — покачал головой страж порядка. — А теперь, сэр, разрешите мне выдворить этих негодяев из города.

Ликон с глубоким вздохом протянул мне руку:

— Здесь мы должны расстаться, Мэтью.

— Спасибо, Джордж. Спасибо вам за все! — ответил я и после недолгой паузы добавил: — Когда все закончится, приезжайте ко мне в Лондон, погостите у меня.

— Приеду. Наилучшие пожелания Джеку.

— Удачи вам, Джордж.

— И вам также. — Я посмотрел на осунувшееся лицо капитана. Он поклонился, повернулся и быстрым шагом направился прочь, наполнив мое сердце печалью. Возвращаясь назад в гостиницу, я заставил себя обдумать предоставленную мне Уэстом информацию… Что все это означает и куда ведет.

Лежа на постели, Барак перечитывал письма Тамасин. Стянув с себя сапоги, я сел на край кровати, не зная, как рассказать ему о принятом мной решении.

— Джордж Ликон передает тебе свои благие пожелания, — проговорил я. — Я распрощался с ним. Король прибудет в Портсмут завтра в девять часов утра. Он посетит корабли.

— К этому времени нас уже не должно быть здесь, — твердым тоном проговорил мой клерк.

— Да, не должно быть.

— Ты попал на борт «Мэри-Роз»?

— Да.

— И на что она похожа?

— Она великолепна. Прекрасна и ужасна одновременно.

— И ты видел Уэста?

— Да. — Я потер шею. — Он впал в гнев и набросился на меня.

— Я говорил тебе, что это опасно! — нетерпеливым тоном перебил меня Джек.

— Поблизости оказались люди. По правде говоря, нас прервал казначей, приказавший мне оставить корабль раньше, чем я сумел выведать все необходимое.

— Ты узнал имя этого его друга?

— Я спросил в лоб, не Уорнер ли это, однако Уэст назвал другое имя — которого я ни разу не слышал. Боюсь, что он просто придумал его. Джек, я теперь не сомневаюсь в том, что Уэсту известно, где находится Эллен… Известно, что она в Бедламе.

— Если история с письмом не придумана, зачем ему держать это имя в секрете?

— Возможно, они насиловали Эллен вместе.

Барак откинулся на постель:

— Новая выдумка.

— Если бы только казначей не помешал нам…

— Что ж, ты сделал, что мог. Теперь возвращаемся в Лондон.

— Завтра с утра я отправляюсь сперва в Портчестерский замок. Мне нужно повидать королеву. И Уорнера. Она не сопровождает короля, возможность просто идеальная. Я намереваюсь выяснить, не был ли Уорнер в тот день в Рольфсвуде.

Мой помощник резко сел на постели:

— Нет. Завтра ты забываешь про все это и возвращаешься в Лондон.

— Но что, если это Уорнер предал меня Ричу? Что, если он является агентом Рича при дворе королевы!

— Даже если это так, тебе известно, что все придворные шпионят друг за другом. A если это не так, ты потеряешь дружбу и покровительство Уорнера.

— Я в долгу перед ее величеством. Если один из ее доверенных советников работает на Ричарда Рича…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэтью Шардлейк

Похожие книги