Ти’Вао: Я рад, что Дартика родит мне сыновей, но, возможно, ей захочется получить какой-нибудь подарок из дальних странствий.

Услышав про подарок супруга обрадовалась и обняла Ти’Вао. Герой-герси собрал с собой все необходимые вещи и присоединился к ближайшему каравану бризантов, что шел в деревню Ракхара.

Через несколько дней экспедиция была сформирована. Многие были против того, чтобы сам Ракхар плыл, так как он уже был невероятно стар по меркам цараков, а потому ему может быть не по силам путешествие. Однако старый ученый только фыркал и говорил, что именно его исследования придают ему сил. Ти’Вао был хорошим воином и ремесленником, поэтому собой являл сразу двух полезных герси. Кроме него на корабль приготовились плыть другие его сородичи из числа как горного племени, так и степного. Половину остального экипажа составили, собственно цараки – медики, ученые и кулинары. Ракхар точно не знал, как долго им придётся плыть, потому велел собрать с собой побольше еды, которая не портится и не нуждается в термообработке, так как на корабле пока нет места и условий для установления печки или клетки с огнестергом. Запасов с собой набрали на шесть дней, то есть допустимо три дня пути, после чего придется возвращаться. В качестве путевода домой герси взяли с собой одного бурбоза из стаи, чья телепатическая связь с сородичами должна будет указать направление. Кроме провизии на борт были взяты различные стройматериалы – кости животных, шкуры, сосуды с укрепляющими растворами, а также инструменты и прочие детали возведения домов. Ящики и связки были равномерно распределены по всему дну корабля, чтобы не допустить крена. Также на всех было припасено оружие и несколько комплектов простой нательной брони из чешуи бризантов. Напоследок Ракхар позвал в сторону Ти’Вао.

Ракхар: Ти’Вао, я рад, что все эти годы снал тебя, как одного из лучших представителей своего племени. Я надеюсь, ты выполнишь мою просьбу.

Ти’Вао: Что ты хочешь, старый добрый друг?

Ракхар: Я наверняка не перешиву это плавание. Снаю, я лгал сородичам, говоря, что со мной все хорошо и я еще могу голыми руками кость сломать. Но я не хочу отсишивать остаток своей шисни дома в постели. Я хочу до самого последнего выдоха слушить своей цели – исследовать.

Ти’Вао: Печальные вещи ты говоришь, Ракхар.

Ракхар: Понимаю. Потому прошу тебя – если наше путешествие не окашется бессмысленной идеей, и са этой большой водой окашется еще семля, где не ступали наши ноги – похороните меня на той семле. В противном случае отдайте мое тело ночным духам.

Ти’Вао: Хорошо, старый царак, я исполню твою просьбу.

На этом друзья пожали друг другу руки и отправились на берег, где их давно ждал корабль и экспедиция. Кроме них там собралось множество провожающих. У Ракхара не осталось никого из семьи, хотя все провожали его как родного, потому что именно этому любителю испытывать и все познавать цараки обязаны своей улучшившейся жизнью. Ти’Вао провожала беременная супруга, которая каждую ночь думала о своем муже и лелеяла мечту, что он вернется поскорее домой, встреченный оравой детей. Четверо экспедиторов достали длинные весла в форме плавников буннов и начали грести в направлении строго перпендикулярном линии берега. Впереди – большая вода до самого горизонта и то, что лежит за ним…

========== Глава 3. Часть 1. Лазары. ==========

Третья моя история повествует о больших и сильных змеях лазарах, живущих на другом берегу большой воды и посвящающих свои жизни культу предков и природы. Они все эти годы развивались параллельно с цараками и герси, имеют свои орудия труда, оружие, жилье, способы обогрева и освещения, а также по их просторам ходят и летают звери, которые ранее никем не были обнаружены, кроме них.

Народ лазаров жил в большом каменном храме среди большого рассадника рафафунгусов. Правление в обществе было двуглавым – патриарх храма наставлял людей в мирной жизни, в то время как стражи храма заботились об их безопасности, а также занимались охотой и защитой храма от нападения диких зверей. Одним из стражей храма был Тибер. В свободное от основной работы время он пребывал возле патриарха, слушая его проповеди. У культа предков, которому следовал лазар, было три заповеди. Заповедь первая: будь подобен предкам. Заповедь вторая: чти своих предков. Заповедь третья: защищай своих предков. Этими тремя законами он руководствовался каждый день, когда выходил за пределы храма на охоту, или когда возникала угроза нападения диких животных.

Однажды он как обычно пришел в келью своего вождя. Комната эта была небольшой, так как вождь жил один.

Лазар-вождь: Тибер, спасибо что пришел. Для тебя есть поручение.

Тибер: Я слушаю, вождь.

Лазар-вождь: Возьми тораксадона и ступай на восток к вяльчиковому озеру. Наши запасы почти иссякли.

Тибер: Собрать только вяльчиков?

Лазар-вождь: Да. Мяса зверей у нас достаточно, поэтому охотиться на них запрещаю. Но если придется убить кого-то из самообороны – того сохрани для ночных духов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги