Калеб сделал вид, будто не слышал. Стараясь обуздать свое нетерпение, он спросил друга:

– У тебя все готово?

Отвлекающий маневр придумали Филипп и Хиллсайт при технической поддержке Диксона. Но именно Филиппу и его людям предстояло сделать последние необходимые приготовления; из всех они считались лучшими взрывниками.

Филипп кивнул:

– Диксон, Фэншоу, Хопкинс и я утром перепроверили расстояние. Все казалось на месте и надежно.

– Кому ты поручил запалить фитиль?

Филипп состроил удивленную мину:

– Себе. А если мне, по какой-то причине, не удастся этого сделать, меня заменит Дюкасс, а если не он, то Квилли. Кто-нибудь из нас обязательно пустит все в ход. Так что можешь не беспокоиться.

– Хорошо. – Калеб посмотрел на Кейт; когда она подняла глаза, он с трудом улыбнулся.

«Все будет в порядке!»

И все-таки он нервничал. Нервничал все больше.

Как будто прочитав его мысли, она сжала его руку.

– Харриет только что подала знак. Нам пора.

Калеб огляделся и заметил, что другие женщины встают и подзывают к себе детей.

Он оглянулся на Кейт; она смотрела на него и еще раз крепко сжала ему руку:

– Желаю вам удачи! Скоро увидимся. Напряжение, охватившее Калеба, нарастало, грудь сжало словно тисками. Он был уверен, что остальные мужчины сейчас испытывают то же самое. Первый этап операции начался: женщины и дети ушли.

Он заставил себя сидеть, на первый взгляд расслабленно, и наблюдать за тем, как Кейт собирает последних детей. Ей помогала Тилли, самая старшая девочка. Они вдвоем послали четырех последних малышей к бараку, а сами пошли следом.

Наблюдая за ними, Калеб еле слышно произнес:

– Спасательная операция началась!

<p>Глава 11</p>

Стараясь не спешить, Кейт шагала рядом с Тилли за четырьмя перевозбужденными малышами. Они видели, как остальные дети гуськом заходят в барак под присмотром Харриет и Джеммы, и прибавили шагу, чтобы догнать остальных.

Конечно, они вели себя не слишком обычно, но Дюбуа, Арсена и Криппса на крыльце не было, а те четверо, что там сидели, – Саттерли, Малдун и двое приезжих – почти ничего не знали о здешних порядках и не могли ничего заподозрить…

– Эй, девочка! Эй, ты!

Тилли остановилась.

Кейт похолодела: она узнала голос Росс-Кортни. Нет, нет, только не это!

Росс-Кортни остановился перед девочкой. Он буравил ее взглядом своих светлых глаз.

Кейт посмотрела на Тилли; девочка смертельно побледнела; казалось, вот-вот упадет в обморок. Росс-Кортни заулыбался шире.

– Милая девочка, позволь несколько часов насладиться твоим обществом.

Тилли так дрожала, что не могла говорить.

Мысли в голове у Кейт путались. До начала операции меньше часа! Им нужно сохранять спокойствие и тишину – никакой суеты, ничего, что встревожило бы Дюбуа! Но за эти полчаса с Тилли может случиться все что угодно.

– Очень надеюсь, – глаза Росс-Кортни маслено заблестели, как будто страх Тилли еще сильнее возбуждал его, – что ты будешь послушной…

Прежде чем Кейт успела что-то сказать, Росс-Кортни крепко схватил Тилли за локоть:

– Пойдем…

– Нет! – Тилли забилась, вырываясь.

Ошеломленная Кейт посмотрела на сообщников Росс-Кортни, которые сидели на крыльце. Они все слышали и видели, более того, на их лицах отразилось отвращение. Тем не менее ни один из них и пальцем не шевельнул, чтобы помочь.

– Отпустите! – взвизгнула Тилли.

Кейт вовремя оглянулась и успела заметить, как Росс-Кортни сбросил маску. С перекошенным лицом он встряхнул Тилли и прорычал:

– Значит, любишь, когда с тобой грубо, да? – Он потащил Тилли прочь. – Это мне по вкусу!

Кейт бросилась на него:

– Отпустите ее, зверь!

Росс-Кортни дернул Тилли вбок и ударил Кейт тыльной стороной ладони:

– Знай свое место, женщина!

Кейт пошатнулась и упала.

Мимо нее словно пронесся вихрь.

Держа руку у щеки, она прищурилась – и увидела, как Росс-Кортни растянулся в пыли, а над ним со сжатыми кулаками стоит Калеб.

– Стоять! Оставайтесь на месте!

Крик донесся с крыльца. Кейт обернулась и увидела, как оттуда спускается Дюбуа, за которым следуют Арсен и Криппс. Все они были вооружены.

Кейт с трудом поднялась и села. Тилли стояла рядом и судорожно всхлипывала.

Потом другие руки подхватили Кейт; Лассель и Хиллсайт помогли ей встать на ноги.

– Связать его! – Дюбуа махнул в сторону Калеба.

Арсен и Криппс обошли Росс-Кортни. Они схватили Калеба за руки и потащили его назад – и Калеб не сопротивлялся.

Он обернулся, посмотрел на Кейт. Потом его взгляд упал на лицо Ласселя.

– Уходи отсюда! Иди же!

Он говорил тихо, но очень властно.

Кейт покосилась на Ласселя; тот с мрачным видом кивнул.

– Пошли, – шепнул он Кейт и подвел ее к Тилли. Кейт обняла дрожащую, плачущую девочку и повела ее в барак. Харриет потянулась к Кейт, но та смотрела на барак наемников.

Лассель преградил ей путь:

– Нет! – Его черные глаза были мрачны. – Вы слышали, что он сказал. Если хотите его спасти, вы должны оставаться здесь. А я пойду делать свое дело. Если хотите спасти его и всех нас, не задерживайте меня.

«Иди же!» – Калеб приказал Ласселю начинать отвлекающий маневр.

Кейт кивнула:

– Да… Идите скорее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет авантюристов

Похожие книги