волосами по его голому животу. Он тихонько рассмеялся и стянул майку. Я провела

языком по полоске волосков, спускающейся за пояс, наслаждаясь шелковистой кожей и

шероховатостью завитков. Низко застонав, Джо обхватил слегка дрожащими руками мою

голову. Поддалась еще одна пуговица, и еще одна, а затем я потянула за резинку трусов.

Джо приподнялся стянуть джинсы, но я не могла ждать и жадно набросилась на него, взяв

внушительную, обжигающе-горячую плоть обеими руками. Провела губами, и тонкая

кожица легко задвигалась по твердому члену. Джо застыл, забыв про сбившиеся на

коленях джинсы. Его легкие работали, как кузнечные мехи. Я облизывала Джо языком,

ощущая соль, атлас, чувствуя бешеный пульс. Его наслаждение было таким сильным, что, казалось, я и сама испытываю отголоски. Услышав его умоляющий стон, я медленно

подняла голову, продолжая ласкать языком член. Моим глазам предстало самое

соблазнительное зрелище на свете – раскрасневшийся, напряженный Джо.

Я проползла по нему, и он зарылся рукой мне в волосы, побуждая меня склониться.

Наконец он скинул джинсы, я села ему на бедра и потянулась направить его. С хриплым

шепотом он мне помог.

И я задвигалась – быстро, решительно, позабыв обо всем и полностью отдаваясь

наслаждению. Желая продлить удовольствие, Джо обхватил меня за бедра, заставляя

замедлиться. Он нежно ласкал меня, гладил, постепенно притягивая к себе. Наконец

поднял голову и обхватил мой сосок губами. Я извивалась, ощущая его жар внутри. Мне

казалось, что тело мое наполнено ощущениями до краев, что они сейчас выплеснутся,

заполнят всё вокруг. Мы сплелись в объятиях. Хотелось быть еще ближе, дышать одним

воздухом, обмениваться ласками и поцелуями и чтобы сердца бились в унисон. И так оно

и было.

Много позже Джо показал мне на ноутбуке ту самую фотографию. Блестящий поток света

придавал моей коже жемчужное сияние, а волосам ярко-красный цвет. Полуприкрытые

глаза, полные и чуть приоткрытые губы. Женщина на фотографии соблазняла, манила,

ослепляла.

И то была я.

Пока я с удивлением разглядывала изображение, Джо обнял меня сзади и прошептал:

– Каждый раз… я вижу тебя такой.

Глава 19

Перевод - Evelina

Редактирование - Aruanna Adams, Sig ra Elena

Оформление - Кристюша

− Всем тихо, − велела София, делая телевизор громче. – Не хочу пропустить ни слова.

− Ты ведь записываешь? – спросил Стивен.

− Вроде да, просто иногда я путаю настройки.

− Дай проверю, − сказал он, и сестра протянула ему пульт.

Все агентство собралось посмотреть трансляцию местного телешоу. Продюсеры

отправили съемочную бригаду в Харлинген вести репортаж о недавно организованной

нами свадьбе. Часовой свадебный выпуск рассказывал о свежих веяниях, модных

тенденциях, а также о крупнейших техасских агентствах. Последняя часть шоу была

посвящена практическим советам по подготовке к свадьбе. Одного из хьюстонских

свадебных координаторов, Джудит Лорд, попросили рассказать о поставщиках и местах

для торжества. Мне же предложили поделиться советами по подготовке и проведению

свадьбы.

Джудит Лорд вышла элегантной и величавой: именно такой я хотела бы видеть на экране

себя. Джудит, почетная гранд-дама нашего бизнеса, обладала стальным самообладанием,

коим я безмерно восхищалась. Репортер задал ей несколько простых вопросов, и интервью

сменилось сценой, где Джудит с клиенткой разглядывают ряды свадебных платьев, а затем

под музыку Моцарта с удовольствием пробуют образцы свадебных тортов.

Однако всякое подобие достоинства исчезло, стоило начаться моей части. Плавная

мелодия сменилась отрывком из какой-то сумасшедшей оперетты.

− Зачем они такое поставили? – с отвращением удивилась я.

И одновременно со мной Тэнк воскликнул:

− Эй, а мне нравится эта песня. Она из мультика про Багза Банни и парикмахерские

кресла.

− Известная также как увертюра к «Севильскому цирюльнику» Россини, − сухо добавил

Стивен.

Зазвучал голос репортера: «В мире свадеб техасского высшего общества Эйвери Кросслин

в типичном для нее «пленных-не-брать» стиле нахрапом пополняет список своих

клиентов…»

− Нахрапом? – возмутилась я.

− Это не плохое слово, − сказал Стивен.

− Для мужчины. Но плохое, когда речь идет о женщине.

− Иди сюда, Эйвери, − тихо позвал Джо. Он полусидел на ручке софы, пока все наши

сотрудники во главе с Софией сгрудились перед телевизором.

Я подошла и хмуро спросила, едва рука Джо скользнула вокруг моей талии:

− Я действую нахрапом?

− Конечно же нет, − успокаивающе ответил он.

Все остальные в комнате в унисон произнесли «да».

За тот месяц, что длились наши отношения, мы с Джо успели сблизиться настолько, что я

бы встревожилась, будь у меня время всерьез об этом задуматься. Но я была занята,

организовывая две небольшие свадьбы вкупе с Уорнеровской феерией. Работа отнимала

все дни. Ночи, тем не менее, принадлежали Джо. С ним время меняло свой ход, часы

пролетали молниеносно. По утрам я с ужасом ждала сигнала будильника, означавшего,

что нужно расходиться в разные стороны.

Джо был страстным любовником, требовательным, но и бесконечно терпеливым и

изобретательным. Я никогда не знала, чего от него ждать. Порой он бывал игривым и

Перейти на страницу:

Похожие книги