– Не похоже на ответ того, кто был загипнотизирован. Он что-то знает. Может, даже то, как на самом деле выглядит Калаган, – она бросила взгляд на вход в магазин, – жаль нет способа как-то заставить его говорить.

– Его и библиотекаршу, – сказал Картер.

– Если не заговорят они, – вставил Тео, – у нас ещё есть другие, вдруг кто-то из них решит иначе.

– Центр искусств сейчас открыт? – спросила Лейла.

– Нет, – ответил Тео, – но я могу позвонить им ближе к вечеру и спросить о билетёре.

– Значит, отправляемся в Королевские Дубы, – подвела итог Ридли.

– Допросим нашу консьержку Квинни, – сказала Лейла, – вдруг она знает имя гостя, набросившегося на нас, или номер его комнаты.

– Тогда встретимся в холле Королевских Дубов? – спросила Ридли.

– Смешайтесь с толпой, когда будете там, – предложила Иззи.

– Но не смешивайтесь слишком сильно, – вставил Олли, – а то все подумают, что вы делаете молочные коктейли, – глаза у него расширились, – мммм. Молочные коктейли… Лейла, как думаешь, другой мистер Вернон смешает нам…

– Время идёт! – напомнила ему Ридли и выехала из-за мусорных баков.

Они снова разделились. Картер, Тео и Лейла отправились пешком. Ридли, Олли и Иззи сели на идущий в гору трамвай.

Устроившись в вагоне, Ридли посмотрела на проплывающие за окном витрины, частично скрывая лицо ладонью. Олли и Иззи устроились на заднем сидении, делая вид, что они не знакомы. К счастью, в трамвае кроме них никого не было. Когда трамвай двинулся вверх по Центральной Улице, Ридли услышала, как близнецы ахнули:

– Это что?.. – шепнул Олли.

– Кажется, да! – ответила Иззи.

Ридли увидела, о ком они говорят. Она узнала сальные волосы, собранные в куций хвостик. Дядя Картера – Проныра – смотрел в витрину пустующего магазина, где раньше располагалась Музыка Меридиана.

– Тссс, – шикнула на них Ридли, – не закатывайте сцену, – но к её ужасу водитель трамвая внезапно посигналил, и Проныра обернулся в их сторону. Прежде чем она успела спрятать лицо или отвернуться, он заметил её и улыбнулся.

Губы у него потрескались, зубы покрывал сероватый налёт. Когда трамвай завернул за угол, он вскинул руку в лёгком приветствии.

<p>ДВЕНАДЦАТЬ – а после «одиннадцати» всегда идёт «двенадцать» – как раз номер этой главы</p>

В отеле коридорный Дин придержал дверь для Ридли и близнецов.

Сколько Ридли себя помнила, Дин всегда работал в Королевских Дубах. Вокруг глаз у него от недосыпа залегли тёмные тени, волосы почти полностью поседели, но с гостями он был неизменно вежлив, а в последнее время помогал Неудачникам во всех их затеях.

– Добрый вечер, мисс Ларсен, – сказал он, прикоснувшись к шляпе и слегка поклонившись. Он даже попытался распрямить сгорбленный временем позвоночник и улыбнулся близнецам. – Олли. Иззи.

– Вы не должны были узнать нас, Дин! – сказала Иззи, заходя в холл.

– Мы под маскировкой, – сказал Олли. Ридли так быстро рванула вперёд, что подножка коляски врезалась Олли под коленки. Он вскрикнул и понял, что только что сказал. – В смысле… В костюмах!

– Вы уже должны были понять, что мы просто ОБОЖАЕМ костюмы, Дин, – добавила Иззи, утаскивая брата подальше от коридорного.

Ридли сняла с головы тюрбан. Если Дин узнал её, значит узнают и все остальные здесь. Лучшее, что она могла сейчас сделать, чтобы защитить Неудачников, – это держаться от близнецов как можно дальше и делать вид, что у них ничего общего нет.

– Что привело вас сегодня в Королевские Дубы? – спросил её Дин.

– Расследование, – без промедления ответила Ридли. – Мы с новой учительницей готовим проект по местной экономике. И так как Королевские Дубы предоставляют больше всего рабочих мест в нашем городе, я решила начать именно с них. Вы видели управляющего? Я хотела бы задать ему пару вопросов.

– О, мистер Арнольд всегда где-то поблизости, – сказал Дин, – я буду держать ухо востро и скажу, если увижу его.

– Спасибо! – с показной беззаботностью отозвалась Ридли.

Проехав мимо диванчика, на котором сидели близнецы, она заметила, как те разговаривают с мужчиной и женщиной, одетыми в униформу Дубов. Раньше она их никогда не видела. Ридли услышала заданный мужчиной вопрос:

– Почему вы вырядились как какие-то орнитологи?

Ридли направилась к большому камину у дальней стены холла. Там она сняла мешковину с задней части коляски и сложила её на коленях. Затем спрятала под ней очки. Она попыталась поймать взгляд Иззи и дать ей знак заканчивать маскарад, но Иззи была слишком сосредоточена на разговоре.

Через несколько минут в холл вошёл Картер в своём элегантном облачении и Лейла в заляпанном розовом переднике. Ридли убедилась, что они её заметили, и небрежно заехала за угол камина, подальше от взглядов гостей и сотрудников Королевских Дубов. Через несколько минут, когда остальные нашли её в тени декоративного папоротника, она прошептала:

– Слава богу, вы пришли.

– А что могло нам помешать? – спросила Лейла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Похожие книги