– Дядя Картера что-то вынюхивал возле старого музыкального магазина Меридианов. Мы волновались, что вы можете на него наткнуться.

– Проныра был там? – обеспокоенно переспросила Тео. – Что он делал? Пытался вломиться внутрь?

– Просто смотрел на витрину, – ответила Иззи.

– Может, хотел купить гармонику, – предположил Олли и невольно смутился, когда все остальные вдруг неодобрительно посмотрели на него. – Или тубу! Не знаю, на чём он играет.

– С нами всё в порядке, – сказал Картер.

– Слава богу, – Лейла облегчённо присвистнула.

– Жаль, что маскировка оказалась бесполезной, – вздохнула Ридли.

– О чём ты говоришь? – спросил Тео.

– Дядя Проныра тут же нас узнал! И Дин. Честно говоря, мне кажется, что так мы привлекаем ещё больше внимания. Нам нужно придумать другой способ изменить внешность.

– Всегда хотел попробовать пластику! – радостно воскликнул Картер.

– Картер! – шикнула на него Иззи. – Как можно в такое время думать о красоте!

Картер хихикнул.

– Я имею в виду накладные носы или шрамы. Данте продавал такие наборы в Волшебном магазинчике.

– Сколько лет я уже не надевала свой накладной нос, – вздохнула Ридли. – Видимо, пришло время найти новый.

– Попрошу папу заказать его для тебя, – пообещала Лейла, – он как раз собирается открывать новый волшебный магазинчик. Накладной нос – начало не хуже прочих.

Лейла открыла свои каштановые волосы, сняла передник и спрятала пакеты с фальшивым мясом за горшком с папоротником.

Картер так и не смог очистить волосы от гуталина, но очки снял, спрятал их в карман и размотал шарф.

Близнецы сняли жилетки и вывернули их наизнанку. К удивлению Ридли они оказались двусторонними и теперь стали клетчатыми, фиолетово-зелёными.

Она не могла с точностью сказать, выглядели друзья хуже или лучше. Так или иначе, близнецы снова стали похожи сами на себя, что, как она надеялась, лишит остальных сотрудников Королевских Дубов желания задавать вопросы о причинах внезапного маскарада.

– Я не заметил Квинни за стойкой, – сказал Картер.

– Грегор и Тара сказали, что не видели её вот уже пару часов, – добавила Иззи.

– А кто они такие? – спросила Ридли, припомнив парочку, с которой недавно общались близнецы.

– Грегор помогает маме проводить занятия по танцам, – сказал Олли, отбив короткую чечётку.

– А Тара учит меня пению, – сказала Иззи, пропев последнее слово.

– Отлично, – Картер недовольно фыркнул, – и как мы собираемся без Квинни получить информацию о госте, который к вам приставал?

Ридли взглянула на холл из-под прикрытия папоротниковых листьев. И тут же заметила Дина, чья сгорбленная фигура маячила у входа.

– Думаю, тут есть кое-кто ещё, знакомый нам всем. Он нам поможет.

Неудачники остались в укрытии, а Ридли снова пересекла холл, чувствуя на спине их взгляды.

– Привет, Дин, – сказала она, – у меня к тебе вопрос.

– Я ещё не видел мистера Арнольда, – ответил он, покачав головой.

– Другой вопрос, – Ридли откашлялась, – ты был тут, когда гость устроил в холле скандал пару дней назад?

Лицо Дина побледнело.

– Определённо был.

– Может, ты знаешь, в каком номере остановился этот гость?

– О, он давно уехал. Расплатился тем же вечером. Даже на ночь не остался.

Ридли оживлённо кивнула.

– Это хорошо! Уверена, мистер Арнольд не хотел бы, чтобы подобные люди здесь находились.

– Никто этого не хотел бы.

– А, может, ты знаешь, как звали того гостя?

Дин покачал головой.

– Помню, как выносил его багаж из 412 номера, – затем бросил на неё весёлый взгляд, словно что-то только что пришло ему на ум, – это как-то связано с тем твоим проектом?

– Эмм… Да. Да, связано.

Дин приподнял бровь.

– И, наверное, ты хочешь, чтобы я побольше разузнал о нём для тебя?

– Во имя исследования, – Ридли широко улыбнулась.

Дин окинул взглядом холл и, что-то проворчав себе под нос, направился к стойке, где обычно сидела Квинни.

– Жди здесь, – бросил он через плечо. Через пару минут, покопавшись в шкафчике за стойкой, он вернулся с обрывком бумаги, на котором было нацарапано несколько слов. Он протянул листочек Ридли.

– Яков О-Мой, – прочитала она вслух.

– Там было ещё второе имя, но не знаю, нужно ли оно тебе. Звучит оно довольно странно.

– Не помешает, – сказала Ридли, взмахнула рукой над подлокотником и достала оттуда ручку.

Дин склонился к ней ближе и прошептал:

– Подстрой.

– Подстрой? – удивилась девочка. – Что это за имя такое?

– Я так и подумал, – Дин издал дребезжащий смешок. – Подстрой. Дострой. Перестрой! – и снова недовольно фыркнул.

– Спасибо, – сказала Ридли, чуть отступая назад, – я… Эм… Я расскажу тебе потом, как продвигается проект.

Дин взял себя в руки и жестом подозвал её ближе.

– Я знаю, что это не для проекта.

– Конечно для проекта! – Ридли изумилась со всей возможной искренностью.

– Здорово снова видеть вас всех вместе, – прошептал он.

Лицо девочки залила краска.

– Не понимаю, о чём вы.

– О твоих волшебных друзьях, – сказал он, понизив голос, – вы все сегодня переоделись. Вы готовите новое шоу? На это же близнецы сегодня намекали, да?

Ридли почувствовала беспокойство. А если Дин кому-то расскажет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные неудачники

Похожие книги