— Та-да! — ответила я, присев в полупоклоне, в то время как двое других мальчиков отложили свои джойстики и встали на ноги.
Сэм крепко обнял меня, как он сделал бы, если бы мы были только вдвоём. Я на мгновение закрыла глаза — от него пахло ополаскиватель для одежды и свежим воздухом. Он казался больше, плотнее.
— О боже, ты замерзла, — сказал он, отстраняясь. — Твой нос ярко-красный.
— Да, не думаю, что мои вещи достаточно теплые для севера.
— Давай я принесу тебе плед, — предложил он, а затем оставил меня стоять посреди комнаты, пока копался в ящике.
— Привет, — сказала я, помахав друзьям Сэма. — Поскольку Сэм явно не знает, как представлять людей друг другу, я Перси.
— Ой, извините, — сказал Сэм, протягивая мне разноцветный лоскутный плед. — Это Финн, — сказал он, указывая на парня с нечесаными черными волосами и в круглых очках. Финн был почти такого же роста, как Сэм. — А это Джорди.
У Джорди была темная кожа и коротко подстриженные волосы. Он был ниже ростом, чем двое других, но не такой жилистый. Все трое были одеты в джинсы и толстовки.
— Знаменитая Перси. Приятно познакомиться, — сказал Финн, улыбаясь.
— Девушка с браслетом, — сказал Джорди с ухмылкой. — Теперь мы, наконец, можем понять, почему Сэм никогда не тусуется с нами летом.
— Потому что я явно интереснее?
Я пошутила и свернулась калачиком в кожаном кресле, в то время как Финн и Джорди плюхнулись обратно на диван и взяли джойстики. Сэм присел на подлокотник кресла.
— Именно, — сказал он.
— Три обновления? — спросила я.
Он откинул волосы назад и указал на телевизор.
— Новая видеоигра, — и на свою кофту. — Новое худи, — он указал на груду хоккейных коньков. — Мы сделали каток на озере. Тебе понравится, — он сделал паузу и поправил одеяло у меня на коленях. — У нас есть дополнительное зимнее снаряжение, которое ты можешь одолжить. Твоя очередь.
— Ммм, — начала я, как будто не планировала, что скажу ему. — Я получила ноутбук на Рождество. Мама привезла с собой кофеварку для приготовления эспрессо, так что, если ты хочешь заняться латте-артом, у нас всё готово. И, — я сдержала улыбку, — я прошла на писательский семинар.
Его лицо озарилось вспышкой голубых глаз и белых зубов.
— Это потрясающе! Не то чтобы я удивлен, но все же. Это огромное дело! Бьюсь об заклад, это было действительно конкурентоспособным.
Я ухмыльнулась ему.
— Эй, поздравляю, — сказал Финн с дивана, отдавая мне честь.
— Да, — вмешался Джорди. — Сэм рассказывал нам о твоей истории. Не хотел затыкаться на самом деле, по этому поводу.
Я подняла брови, чувствуя себя легче попкорна.
— Я же сказал тебе, что считаю её историю хорошей, — сказал Сэм. Он наклонил голову к большому подарку у меня на коленях. — Это для меня?
— Нет, — невинно ответила я. — Это для Джорди и Финна.
— А она хороша, — сказал Джорди, указывая на меня указательным пальцем, прежде чем вернуться к игре.
— Мой подарок глупый, — тихо добавила я, глядя на друзей Сэма.
Он проследил за моим взглядом.
— У меня тоже есть кое-что для тебя, — сказал он, и я увидела, как Джорди толкнул Финна локтем.
— Правда?
— Он наверху, — сказал он. — Ребята, мы вернемся через секунду, — объявил он, и мы поднялись на первый этаж. Сэм указал на лестницу, ведущую на второй этаж. — В моей комнате.
Я была в спальне Сэма всего пару раз. Это было уютное помещение с темно-синими стенами и толстым ковровым покрытием. Сэм содержал её в чистоте — кровать была застелена голубым клетчатым пуховым одеялом, и не было никаких куч одежды на полу или разбросанных бумаг на его столе. Рядом с кроватью была книжная полка, заполненная комиксами, подержанными учебниками по биологии и полными наборами книг Дж. Р.Р. Толкина и Гарри Поттера. На стене висел большой черно-белый плакат с изображением анатомического сердца и надписями, указывающими на различные его части. На его столе стояла новая фотография в рамке. Я положила подарок на стол и подняла её. Это была фотография нас с Сэмом с моего первого лета на озере. Мы сидели на конце его причала, полотенца были обернуты вокруг наших плеч, волосы мокрые, оба щурились на солнце, едва заметная улыбка на лице Сэма и зубастая на моем.
— Это хороший снимок, — сказала я.
— Рад, что ты так думаешь, — ответил он, открывая верхний ящик стола и вручая мне маленький подарок, завернутый в коричневую бумагу и перевязанный красной лентой.
Я осторожно открыла его, засунув ленту в карман своих спортивных штанов. Внутри была оловянная рамка с той же фотографией.
— Чтобы ты могла забрать озеро с собой домой, — сказал он.
— Спасибо, — я прижала его к груди, а затем застонала. — Я очень не хочу отдавать тебе твой подарок. Твой такой чуткий. А мой… глупый.
— Мне нравятся глупости, — сказал Сэм, пожав плечами, и взял свой подарок со стола.
Я закусила губу, пока он отрывал бумагу и рассматривал мультяшного голого мужчину на крышке настольной игры