Перед Хайеном лежал идеально отглаженный бордовый мундир, такого же цвета брюки и рубашка. Форма личной гвардии короля. Но удивило его не это, а золотистые нашивки. Нечто подобное он видел на плечах герцога Тана. И от мысли, что его назначат не простым гвардейцем, сначала стало не по себе.

Служанка поклонилась еще раз и напомнила:

— Щингин-хао ждет вас.

С этими словами девчонка ушла, а Хайен торопливо принялся одеваться. После быстрого завтрака, который продали в комнату, юноша поспешил за девушкой к входу в Крыло Королевы.

На пятачке перед золотыми дверями уже переминались его друзья. Судя по их озадаченным лицам, они тоже ждали от практики немного другого. Стоило его товарищам увидеть нашивки на мундире Хайена, как их лица вытянулись.

— Что? — тут же спросил юноша. — Вы знаете, что означают эти нашивки, правда?

Рийса серьезно кивнула и ответила:

— Разумеется. Но не понимаю, зачем тебе их дали.

— Не томи, — поторопил ее Хайен. — Что это?

— Знаки отличия временно исполняющего обязанности капитана личной гвардии, — пояснила девушка. — Но я не припомню, чтобы отец куда-то собирался отлучиться…

Хели нахмурилась, а Энди хлопнул Хайена по плечу:

— Так ты у нас теперь важная персона?

Хайен обернулся на гвардейцев, которые охраняли крыло королевы, и прочел на их лицах плохо скрываемое удивление. Кажется, они тоже не ждали, что своим помощником герцог Тан возьмет какого-то мальчишку. И уважение этих людей еще придется заслужить.

В этот момент из-за поворота появился магистр Лин. Эльф холодно оглядел своих учеников и приказал:

— Следуйте за мной.

Адепты покорно заспешили по коридорам дворца следом за наставником. Хайен взял Хели за руку. Ладонь девушки оказалась необычайно горячей. Юноша посмотрел на ее замкнутое лицо и прозрел — да она же в бешенстве! Но тщательно пытается это скрыть. Хайен прошептал:

— Ты чего?

— Ничего, — прошипела она в ответ. — Позже.

Юноша коротко кивнул и больше не задавал вопросов. Магистр привел их к кабинету короля. Адепты невольно подтянулись и прошли вслед за ним через двустворчатые двери.

Их снова ждали Верные полным составом. Король в синем костюме с серебряной отделкой восседал за своим столом. От расслабленности, к которой уже привык Хайен, не осталось и следа. Сегодня король Райтон был собран, и в каждом взгляде, в каждом его жесте чувствовались сила и власть. За одним его плечом ухмылялся герцог Тан, а за вторым небрежно облокотилась о спинку кресла мать Хели. Ее волосы снова были собраны в косы разного цвета — рыжую и розовую. Герцогиня приветливо улыбнулась адептам, но дочь даже не взглянула на нее. Магистр Лин остановился возле стола, повернулся к ученикам и заговорил:

— Думаю, вы уже поняли, что на этот раз магическую практику вам придется проходить в качестве королевских гвардейцев. На ближайший месяц вы переходите в полное подчинение герцога Мирана Тана. И я надеюсь, что кое-кто не будет пользоваться своим привилегированным положением.

С этими словами он выразительно посмотрел на Рийсу, а затем на Хели. Первая втянула голову в плечи, а Пламенная обвиняюще заявила:

— Ты обещал, что у нас будет насыщенная практика и без работы мы не останемся. А вместо этого отправляешь нас в самроое скучное место на свете!

— Одно не отменяет другого, — холодно возразил наставник. — Это не обсуждается, Хели.

Девушка метнула на него яростный взгляд и прошипела:

— Да ты специально это сделал, чтобы мы под ногами не путались на балу, который будет через месяц. Сами будете веселиться и танцевать, а мы в это время — охранять дворец!

Герцогиня Райга вздохнула и выразительно посмотрела на дочь. А затем обратилась к королю:

— Прости ее.

После этого она повернулась к Хели и примирительно произнесла:

— Верно. На этом балу ни один из вас не будет присутствовать. А знаешь ли ты, почему?

Девушка поджала губы и мотнула головой. Герцог Тан продолжил вместо ее матери:

— На праздник прибывает эльфийская делегация. Ваша четверка успела уже не один раз поставить Мерцающий лес на уши. Поэтому ваша миссия на балу — держаться подальше от эльфов.

Хайен не выдержал и спросил:

— А до бала что мы будем делать? И… — он указал на свои нашивки. — Это мне зачем?

— Учиться, — серьезно ответил герцог Тан. — Твои друзья — повседневным обязанностям гвардейца. А ты — под моим чутким руководством, разумеется — будешь осваивать тяжелую работу капитана личной гвардии короля. И, возможно, если будешь делать успехи… я дам тебе возможность руководить по-настоящему.

Хайен в замешательстве посмотрел на него. А затем поймал себя на мысли, что все это и правда звучит… заманчиво.

Магистр улыбнулся уголками губ и обратился к Хели:

— Кажется, твоему другу эта идея нравится больше, чем тебе. Может, хотя бы ради него перестанешь вести себя, как маленькая девочка, и будешь выполнять свои обязанности, как подобает.

Девушка только возмущенно отвернулась и положила руку на ближайшее кресло.

Это было ошибкой — спинка под ее пальцами почернела и начала осыпаться пеплом. Хели тут же отдернула руку и пробормотала:

— Извините.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайен

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже