Лекне продемонстрировал свое мастерство, сделав ложный выпад левой рукой, чтобы отвлечь сестру, и резко толкнув ее локтем правой.

“Я думаю, что была бы в ужасе, - сказал Хасти. Странно, что она произнесла это вызывающе, почти агрессивно.

Нения склонилась над столом.

“Ты веришь в это только потому, что люди говорят тебе, что женщины должны бояться, - сказала она. “Все это чушь собачья.”

Хасти улыбнулась, склонив голову и чуть опустив глаза на Арантура.

“Ты бы хотел девушку, которая была бы лучшим фехтовальщиком, чем ты?”

Все трое посмотрели на нее.

- Будь честен, - хихикнула Хасти.

Арантур подергал себя за короткую бородку.

- Да, - сказал он. “Я имею в виду, что если я не женюсь на дуре, то моя жена, скорее всего, сделает что-то лучше меня. Вероятно, довольно много вещей.”

На Нению это не произвело впечатления. - Мужчины так говорят, но они имеют в виду такие незначительные вещи, как воспитание детей.”

Арантур знал, что завладел вниманием Хасти, и его чувство справедливости боролось с желанием угодить ей. Нения совсем не походила на девушку, которая может быть довольна, хотя она больше улыбалась, чем хмурилась.

“Вряд ли это всплывет, не так ли?- Спросил Лекне. - Я имею в виду, что большинство женщин недостаточно сильны, чтобы сражаться. Они слишком слабы.”

- Неужели?- Сказала Нения и нахмурилась.

“Мы не можем все быть такими великанами, как ты, Нения, - промурлыкала Хасти.

Не говоря больше ни слова, Нения встала и вышла из-за стола. Кухня была почти такой же большой, как общая комната, и ей потребовалось время, чтобы очистить ее. За это время Арантур не мог придумать, что сказать. Но как только она ушла, он встал.

Лекне нахмурился, глядя на Хасти.

“Это было довольно подло, - сказал он.

Хасти опустила голову.

“Она хороша во всех играх, - надулась она.

Арантур был совершенно уверен, что девушка с кошачьим лицом играла именно так, как хотела. Он почти восхищался ею за это. Почти.

- Он встал. “Я пойду и найду ее, - сказал он.

Не обращая внимания на протесты остальных, он прошел в гостиную, где, уперев руки в бока, стояла Донна Кучина.

“Что вы, дети, делаете?- спросила она.

Арантур вспыхнул. “Говоря. Я ... э-э ... учил. Немного о мечах.”

Донна Кучина приподняла одну бровь.

- Почему моя дочь плачет?- спросила она.

Арантур покачал головой. “Даже не знаю.”

Он знал, но решил, что не имеет права говорить об этом.

“Она ушла наверх, - сказала Донна Кучина. “И как бы ты мне ни нравился, мой мальчик, ты не пойдешь за моей дочерью на пустой чердак.- Она улыбнулась. “Я тоже когда-то был молода.”

Арантура одновременно забавляло и раздражало то, как часто пожилым людям приходится настаивать на том, что они когда-то были его ровесниками. Он повернулся, чтобы вернуться к своим спутникам, когда увидел, что магистр Спартос зовет его.

С некоторым трепетом он пошел по полу. Двое его спутников исчезли.

- Садись, - сказал он.

Поклонившись, Арантур сел.

Старик налил ему вина.

- Твой урок, - сказал он. “Не плохо.”

Он выпил.

Арантур просиял. Он тоже выпил.

“Я вижу в тебе учение этого шарлатана Владита.- Он поморщился, как будто учуял что-то плохое. - И все же ты постиг основы этого искусства. Когда ты сражался-здесь-ты позволил своему противнику снять ножны с твоего меча. Блестяще.”

Арантур вспыхнул от похвалы. “Это то, что мы учили ... - начал он.

- Ну и что?- яростно воскликнул старик. “Ты это сделал. С твоей жизнью на кону, в драке, ты сделал это. Конечно, как только твоя сталь стала чистой, ты почти все сделал неправильно, но это не имело значения, не так ли? У тебя был обнаженный меч, и ты были полон решимости атаковать—у тебяс была инициатива.- Он улыбнулся, и его улыбка была холоднее, чем хмурый взгляд. “Конечно, твой контроль над точкой-твоя цель-был ужасен, и тебе просто повезло с ударом, но что из этого? Всему этому можно научиться.- Он кивнул. “А ты силен, как бык, и быстр. Кое-что ты делаешь очень хорошо.”

Арантур посмотрел на стол. - Благодарю Вас, Магистр.”

Он вспомнил все дрова, которые нарубил за неделю восхода солнца.

“И ты утешаешься тем, что убил больше людей, чем Мастер Владит.- Старик разразился лающим смехом.

Арантур был оскорблен за своего учителя.

Должно быть, это было заметно, потому что старик пожал плечами.

“Я вижу, он тебе нравится. Он должен дорожить этим. Но он фальшивый, парень. О, у него были наставления, но многое из того, чему он учит, - это помпезность, сложные танцы, исполняемые очень быстро.- Он кивнул. “Не хочешь ли посмотреть на действительно хорошую работу с мечом?”

Арантуру не понравился его тон. Но …

- Да, - сказал он. Это было похоже на согласие с ценой ростовщика. Что он и сделал, к собственному ужасу. Дважды.

“Ты можешь встать пораньше?- спросил пожилой мужчина. “С первыми лучами солнца?”

Арантур снова кивнул.

“Хорошо. Ты видел здесь двух мужчин? Оба меченосцы. Микал Сапу из Митлы-солидный, консервативный, блистающий блеском. Картес Да Сильва родом из Трантоло-далеко на Западе, откуда берутся апельсины.- Он наклонился ко мне. - Завтра они дерутся.”

- Дуэль?”

Арантур понял, что воин был если не пьян, то по крайней мере навеселе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мастера и маги

Похожие книги