Кларенс принимается осматривать оранжерею, оставляя меня в глубоком раздумье. Это лучшее решение всех проблем. Однако я не могу отделаться от сомнений.

— Если так тяжело довериться, то считайте, что меня подкупила улыбка Люция, — добавляет он, стоя возле фонтана.

Непохож он на плохого человека. Будь у него дурные намерения, он бы легко мог избавиться от беззащитной девушки с ребенком.

Я медленно подхожу к фонтану, все еще не приняв четкого решения, хотя уже знаю наверняка, что отвечу ему.

— Чудесная работа, никогда не видел подобного раньше, — высказывается Кларенс, разглядывая статую.

— В этом доме полно удивительных вещей. Наверняка он строился не просто в качестве летней резиденции. — Делаю паузу, мельком глядя на него. — Вы уверены, что готовы доверить его мне?

— Почему бы и нет? Вы были частью семьи Флойс, да и справляетесь неплохо, — отстраненно отвечает он.

В моем сердце что-то неприятно щемит. Воспоминания о браке еще не утихли в нем.

— Я пришлю человека, он составит контракт и разъяснит детали.

— Странно, что вы вообще путешествуете один, — бурчу себе под нос, но меня слышат.

— Я сбежал от надоедливой охраны, — просто отвечает он, — не привык я ко всем этим почестям. — Он замолкает, поняв, что начинает говорить лишнего, но я не против послушать больше. — Впрочем, это не имеет отношения к делу. Если все еще сомневаетесь в моем статусе, то вот. — Кларенс показывает внушительный золотой перстень. — Это знак главы рода Флойс, а то, что его цвет изменился под цвет моих глаз, только доказывает, что я его хозяин.

Присмотревшись, я замечаю и герб семьи Флойс. Без сомнений, это подлинная вещь, для подделки слишком искусно выгравирован, и даже без магии я могу ощутить таящуюся в нем силу родовой магии.

— Я верю вам, — внезапно даже для самой себя заявляю я.

Кларенс недоверчиво выгибает бровь, но больше не акцентирует на этом внимание.

— Думаю, мы договорились, — резюмирует он.

Я киваю.

— Ваша Светлость…

— Я же просил, — злится он.

— Как же мне тогда к вам обращаться? — раздражаюсь и я.

— Можно просто Кларенс, — говорит он, но, заметив смятение на моем лице, вздыхает и добавляет: — Лорд Флойс подойдет.

— Тогда… Лорд Флойс, — неуверенно продолжаю я. — Не хотите отобедать со мной?

Он хмурится.

— Время обеда уже давно прошло, думаю, вы тоже голодны, — добавляю я.

— Не отказался бы, — внезапно широко улыбается он.

Мы возвращаемся в дом, и я быстро раскладываю по тарелкам суп, приготовленный Эффи.

— Прошу. — Приглашаю его. — У нас здесь без изысков.

— Благодарю, я уже устал от этих изысков, — с иронией отвечает он.

Неловко вот так сидеть друг напротив друга и трапезничать.

— Лорд Флойс, вы останетесь на ночь? — спрашиваю я.

— Вы позволите?

— Это ваш дом, — натягиваю улыбку. — Правда, хозяйская комната занята мной, но, если вы так хотите, мы постараемся все устроить.

— Не переживайте, мне и гостевая подойдет, — быстро отвечает он.

— Моя служанка должна скоро вернуться, попрошу ее все подготовить, — заканчиваю я.

После обеда я удаляюсь в свое комнату проведать Люция. Он как раз просыпается. Я беру его на руки и возвращаюсь к герцогу. Нахожу я его в кабинете.

— Вам не обязательно следовать за мной, — не оборачиваясь, говорит он, разглядывая книги.

— Если вас напрягает моя компания, я уйду, — с обидой говорю я, но меня останавливают.

— Если вам не претит мое общество, то оставайтесь.

Легкая улыбка появляется на моем лице. Я занимаю небольшое кресло возле окна, принимаясь играть с сыном. Кларенс тоже выбирает какую-то книгу по родовой магии и усаживается за стол.

Даже не смотря на него, я чувствую, как он украдкой наблюдает за нами под видом чтения.

— Кстати, лорд Флойс, могу я кое-что спросить, наверняка вы что-то знаете об этом?

Он хмурит брови, но кивает, и я продолжаю:

— Знаете, что это за символы под потолком? Я пыталась отыскать нечто похожее в этих книгах, но ничего не нашла.

Кларенс заметно напрягается, переводит взгляд с книги на то место над стеллажом, куда я указываю, и хмурится еще сильнее.

— Вы что-то видите? — мрачно спрашивает лорд.

Теперь и я напрягаюсь, не зная, соврать или докопаться до правды.

— Странные символы, — признаюсь я.

Герцог поднимается с места и вновь подходит к стеллажу, пытаясь разглядеть то, что увидела я. Эти несколько минут кажутся вечностью. В итоге я не выдерживаю и тоже подхожу к книгам.

— Вы правда не видите их? — тихо спрашиваю я.

Он отрицательно качает головой.

Жуткое чувство тревоги окутывает мое тело. Люций чувствует мои эмоции, начинает хныкать.

— Любопытно, — протягивает Кларенс, одаривая меня хищным взглядом своих аметистовых глаз.

<p>Глава 26</p>

Наше мрачное молчание прерывает хлопок двери.

— Госпожа! Госпожа, вы где? — Слышу усталый голос Эффи.

— Мы в кабинете? — словно очнувшись ото сна, кричу я.

Через минуту служанка появляется в дверях.

— Ой, простите, не знала, что у вас гости, — теряется она, заметив Кларенса, который все еще странно смотрит на меня.

— Эффи, это герцог Кларенс Флойс, хозяин этого дома, — быстро представляю его, подходя к служанке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже