В общем, потом мы сходили к мейстеру, который обещал выяснить про добычу серебра, потом всё-таки я не удержалась, и мы сбегали к капитану Сэлу. И по взгляду, который он кинул на меня и леди Ярон было понятно, он ещё «не успел по нам соскучиться». Но в этот раз мы не стали спрашивать его про защиту, я просто молча протянула ему кусок породы.

— Серебро? — удивлённо спросил капитан, — откуда?

— Двое мальчишек, сыновья тэнов, случайно обнаружили шахту, похоже, что довольно свежую.

И по взгляду капитана стало ясно, что он тоже подумал про причину интереса герцога Кентерберийского к этой земле.

— Да, леди Маргарет, я уже не удивляюсь, сколько всего вокруг Вас происходит.

Я удивлённо взглянула на капитана.

— Да-да, именно вокруг Вас, — улыбнулся капитан Сэл и пояснил, — сколько лет ваши предки жили на этой земле, и я впервые слышу о том, что в этих горах нашли серебро. А Вам достаточно было только здесь появиться.

Что мне оставалось? Я только развела руками.

— Пока никому ни слова о серебре, — сказал капитан Сэл, — чьи это были сыновья?

Леди Ярон назвала имена тэнов.

— Я поговорю с ними. Это старшие тэны, проблем не будет.

И в этот момент дверь открылась и вошедший Седрик, в ведении которого был отряд, охранявший причал, сообщил:

— С чужого корабля прислали шлюп, на нём прибыл представитель герцога Кентерберийского, просит леди Маргарет об аудиенции. С ним ещё четверо людей, которым я приказал оставаться в шлюпе.

Капитан Седрик смотрел настороженно, как будто бы не решаясь ещё что-то сказать, и я, похолодев от предчувствия ещё больших неприятностей, спросила:

— Седрик, что?

Седрик посмотрел на капитана Сэла, потом снова на меня и произнёс:

Представитель герцога Кентерберийского, барон Шрус.

<p><strong>Глава 23</strong></p>

Карнарвон. Кабинет графа Честера

Офицер гарнизона крепости только что принёс донесение, доставленное голубиной почтой, письмо уже расшифровали, и перенесли на бумагу нормального размера, не будет же граф «ломать глаза» и пытаться прочесть мелко написанный текст на малюсеньком куске кожи.

— Донесение из замка Кардиф, — доложил офицер.

Граф взял бумагу, на ней было только два слова: — Чужой корабль.

Граф поднял голову от письма и спросил, взглянув на стоящего перед ним офицера:

— Когда прилетел?

Офицер чётко произнёс:

— Сразу после дневной смены, так и прилетел, потратили несколько моментов на расшифровку и сразу к Вам.

— Значит, утром корабль увидели, ну что же, время есть, — граф как будто бы говорил сам с собой, не глядя на офицера, а повернувшись к окну, в котором виднелась гавань Карнарвона.

Офицер ждал.

Через некоторое время, будто бы приняв какое-то решение, граф Честер сказал:

— Вот что, пригласи ко мне начальника гарнизона и двух капитанов.

С начальником гарнизона Карнарвона граф дружил, он привёз его с собой, когда его только назначил король. До этого они с ним вместе воевали и не раз спасали друг другу жизнь.

Графу Честеру очень хотелось помочь этой смелой девочке. До встречи в Карнарвоне он ни разу не видел наследницу графства Гламорган, и увиденное поразило его. Он слышал о том, что леди Севера могут и вести дела наравне с мужчинами, и даже командовать армиями. Но до того дня, как он встретил леди Маргарет, он и представить себе не мог, насколько это соответствует действительности.

Графа поразила деловая хватка девушки. У него никак не сходилось внешность, характер и опыт. Когда он пытался совместить эти три фактора, перед его взором представал совершенно другой человек, гораздо старше и опытнее. Но глаза его не обманывали, перед ним была восемнадцатилетняя наследница Севера.

И вот ей потребовалась его помощь, защита. Но от кого? Герцог Кентерберийский считался верным подданым короны и вроде бы никогда не грешил. Но, граф не исключал, что не всё знает.

И потом, что за интерес, неужели эти земли настолько привлекательны, что герцог готов бросить сытую и надушенную жизнь в столице и променять её на суровую, пахнущую соснами и печёными лепёшками с травами и чесноком жизнь здесь, где нет ни балов, ни роскоши.

А что же тогда здесь есть?

Граф Честер чувствовал, что что-то от него ускользает, и именно в этот самый момент он принял решение ехать на подмогу к леди Маргарет самому.

Когда пришёл начальник гарнизона и с ним оба капитана с имеющихся в распоряжении графа судов, граф с довольным лицом сообщил, первым делом обратившись к начальнику гарнизона:

— Уолтер, мне нужно пятьдесят мечей из тех, кто воевал.

Потом перевёл взгляд на капитанов:

— Когда сможете выйти в море? Плывём в Кардиф. Скорее всего, надо будет брать абордажные крюки, поэтому бойцов будем распределять на два корабля.

— Джон, — недовольно поджал губы старый друг, — я так понимаю, что ты всё решил и совет отменяется?

Граф улыбнулся:

— Уолтер, там, возможно, герцог Кентерберийский, поэтому скажи мне, с кем из Вас он будет разговаривать?

— Да уж, — ухмыльнулся начальник гарнизона Канарворна, который был бароном, получившим этот титул после одного из походов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяйка [Хайд]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже