Женщина имела право распоряжаться своим имуществом, женщина имела право вести хозяйство, или организовывать какое-нибудь дело, единственное, что женщина в отложенном браке не имела право делать, это нести военную службу и вообще каким-то образом участвовать в военных кампаниях.

Да, и всё что касалось репутации женщины, а также претензий к ней, всё это решал будущий супруг. Также, если у женщины есть проблемы с финансами, то эту проблему тоже должен решать будущий супруг.

Глядя на моё довольное лицо, граф проговорил:

— Маргарет, супруг в отложенном браке тоже имеет свои условия.

Я подумала, что всегда есть какие-то условия, но внимательно посмотрела на графа и замолчала в ожидании.

— Например, условием может быть рождение наследника или разделение титулов, — Граф замолчал на мгновение, взглянул на меня и добавил:

— Я бы попросил наследника.

Теперь была моя очередь опускать глаза. Так прошло несколько долгих секунд.

И вдруг от графа прозвучало:

— Леди Маргарет, Вам необязательно торопиться, сейчас начнётся зима, и никто без моего ведома не сможет попасть к Вам в замок. У Вас будет время подумать, чего Вы хотите.

Я взглянула на графа с благодарностью. Он мне нравился, и я испытывала к графу чувства, но самым сильным было чувство благодарности. Кому-то этого бы хватило, но мне, получившей второй шанс, этого было мало.

Граф сразу почувствовал изменение в моём настроении и грустно улыбнулся:

— Маргарет, как же Вы ещё юны. Я был бы счастлив, если бы стали моей супругой, но вижу, что Вам нужно время.

И вдруг граф вскинулся:

— Ну вот, совсем забыл, я же пришёл вам рассказать про шахту.

Выяснилось, что в шахте граф и его люди обнаружили подготовленные к отправке сундуки с серебром.

Скорее всего, барон Шрус приплыл именно для того, что забрать то, что было выработано и то, что он не успел вывезти. А не успел он вывезти как раз из-за того, что в вашем замке поселились люди герцога Кентерберийского.

Я покачала головой:

— Джон, спасибо Вам за помощь, я не знаю, чтобы я делала без Вас.

Граф по-доброму рассмеялся:

— О! Леди не прибедняйтесь, я уверен, что Вы бы обязательно нашли выход из положения.

Потом лицо графа стало серьёзным:

— Маргарет, Вы теперь очень богатая женщина, даже с учётом того, что королевский налог на драгоценные металлы составляет двадцать пять процентов, Вы баснословно богаты.

Я смотрела на графа и понимала, что с этой информацией моя проблема встаёт ещё острее.

Между тем, граф продолжил:

— Мы всё опишем с мейстером Умло, но пока я не буду вносить Ваше месторождение в открытый список. Королю я найду, как это объяснить. Вы можете продолжать добычу, тем более что старателей из рабочих, прибывших на втором корабле, мы Вам отобрали. Их мало, но они знают, как работать.

Граф помолчал, нахмурился и проговорил:

— Прошу Вас, пока вы не защищены, никому ни слова.

Так мы заключили с графом Честером устное соглашение. Он обозначил, что хочет на мне жениться и даже готов на отложенный брак, а я получила отсрочку, на срок которой мы с графом, оставаясь добрыми друзьями, продолжали развивать сотрудничество.

Граф в скором времени собирался в столицу, для отчёта королю и на сезоны балов. А моя коптильня готовила несколько партий колбасы холодного копчения, которые граф должен был взять в подарок на королевский стол.

Помимо колбасы, граф попросил сделать ему несколько комплектов постельного белья и ... домашней обуви, так граф обозвал мини валенки, которые носила я сама и леди Ярон. Всё же в замке были холодные полы, и такие «чуни» оказались весьма практичны.

Перед отъездом граф долго говорил с капитаном Сэлом, отдельно встретился с Аланом. О чём они говорили, я не знала, но после разговора с графом, Алан Стюарт вообще перестал со мной общаться.

Мне даже показалось, что когда он видел издалека, что я появляюсь, то делал всё возможное, чтобы свернуть в другую сторону.

Меня это отчего-то обижало, но я гордо проходила мимо. Не хочет разговаривать, не надо.

Линкольншир

Епископ Линкольнский была крайне недоволен. Он только что получил известие от этой «снулой рыбы», — епископ в третий раз попросил у бога прощения за плохие слова, — от аббатисы Семпрингема.

Казалось бы, он отправил её с таким простым заданием, ну что сложного. Приехать, пообщаться с несчастной вдовой, «подставить плечо» и привезти леди сюда, а уже здесь всегда найдутся и люди, и методы.

Но нет, эта глупая «рыба» умудрилась всё провалить и теперь она застряла в графстве на всю долгую зиму. У неё, конечно, был шанс вырваться, но она, похоже, его не использовала. Хорошо что, хотя бы собрала информацию об этой вдове.

Епископ готов был рвать и метать. Жирная добыча уплывала прямо из рук.

Епископ задумался, оставался только один выход. И если он заручится поддержкой этого человека, то ему уже никто не сможет помешать.

И епископ Линкольнский сел писать письмо архиепископу Кентерберийскому.

<p><strong>Глава 31</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяйка [Хайд]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже