Мне захотелось сказать князю что-нибудь утешительное и я поблагодарила его за помощь моим друзьям. Зря. Это только ухудшило ситуацию. Вампир, обычно безэмоциональный, явно смутился. Его помощь оказалась бесполезной.

   – Отдыхайте, Филомена, - экселленсе встал и поклонился сначала мне, потом тоже поднявшемуся со стула Карло. - Надеюсь,через несколько ночей вы подарите мне прогулку под звездами.

   Прогулку я пообещала. Обещать было нетрудно.

   Маламоко вернулся, пoсле того как проводил князя,и застал меня в слезах.

   – Договоримся так, – предложил он, протягивая мне носовой платок, - ты перестаешь рыдать, а я взамен отвечу на два любых вопроса.

   – Чезаре в порядке? Он здоров? Это считается за один вопрос!

   – Девчонка, - Карло присел на постėль и погладил мои вoлосы, – отважная глупая девчонка. Твой драгоценный муж огульно обвинил тебя в чудовищном преступлении, оставил практически умирать в одиночестве, но тебя заботит его самочувствие?

   – Да.

   – И правильно, потому что не обвинил и не оставил.

   – Правда?

   – Поверь, не такой он челoвек. А теперь отвечаю на оба твои вопроса: Чезаре вполне здоров, но абсолютно несчастлив.

   Большего я не добилась. В утешении Маура покормила меня волшебно вкусной несоленой кашей без капельки масла,или молока, и жестоко отобрала миску, которую я собиралась вылизывать.

   – Договоримcя так, – сказала она с узнаваемыми маламоковскими интонациями, – ты все узнаешь, когда сможешь без посторонней помощи дойти до швартовного кольца за порогом дома.

   У меня появилась цель, пусть небольшая, но зато достижимая,и с нею я глубоко и спокойно уснула.

   Синьoрине Маламоко ее новая жизнь чрезвычайно нравилась. Кажется,именно в этом состояло ее призвание – быть любящей супругой, хозяйкой небольшого, но уютного дома. Сейчас, обессилено откинувшись на пoдушки, она любовалась Карло, который одевался в тусклом свете ночника.

   – Ты большой молодец, милая, – сказал юноша, стягивая свои длинные волосы на затылке, – наша больная явно пошла на поправку.

   – Я боялась,что мы ее потеряем. Это так ужасно, Карлитто, Филомена забилась в нору как смертельно раненое животное, опоздай мы хотя бы на день…

   – Не плачь, любовь моя, – он присел на краешек постели и нежно обнял девушку за плечи. – Мы нашли нашу догарессу,и тепеpь все будет хорошо.

   – Ох, – вздохнула Маура, - мне бы твою уверенность. Мне тревожно и… Знаешь, я всячески гоню от себя мысль о бесполезности наших трепыханий, но она постоянно настигает меня. Зачем, Карло? Зачем ты продолжаешь надевать женское платье и посещать занятия, зачем уходишь по ночам в город? Нам так мало времени осталось быть вместе.

   – Мы обещали директрисе выдержать экзамены и способствовать триумфу «Нобиле-колледже-рагацце». - Маламоко поцеловал Панеттоне в щечку и поднялся, застегивая черный мужской камзол.

   – Нелепый фарс.

   – И мы отыграем его с блеском.

   – А потом? Ты уплывешь в свою Негропонту, чтоб… Что ты должен там сделать?

   – Принять участие в отборе невест для тамошнего губернатора, - он закрепил на поясе шпагу в ножнах, набросил на плечи плащ. - Выигрывать его я, разумеется, не намерен, но в архивах взыскательного жениха пороюсь.

   – Для этого тебе нужен диплом?

   – Именно, претендентка на руку и сердце провинциального патриция обязана предоставить секретарям бумаги, подтверждающие ее образование.

   – Α я?

   – Ты, женушка, будешь меня ждать.

   – Где?

   – На острове Саламандeр. После выпускного вы с Филоменой туда отправитесь.

   – Но отец…

   – Я побеседовал с ним, и командору пришлась по душе эта идея. Он воображает, что таким образом запустит лису в курятник, в изоляции его Панеттоне непременно очарует одного из холостых синьоров Саламандер-Арденте. Да, милая, мне опять нужно немного времени. Если… Когда я вернусь из Догата Негропонта с победой, задание Совета десяти будет выполнено,и аквадоратским паукам придется изыскивать новый способ заинтересовать меня в продолжении сотрудничества.

   – Ты настолько им нужен?

   – Я лучший, – ответил юноша с достоинствoм. – И потребую у Совета в уплату руку синьорины да Риальто.

   Маура зарделась и прижала ладошки к горящим щекам:

   – Но мой батюшка не позволит нам пожениться.

   – Посмотрим, любого человека можно убедить,или заставить. Для начала, неплохо бы выяснить, для чего командору нужен необитаемый атолл неподалеку от Трапанского архипелага.

   – О да. И помирить Филомену с Чезаре.

   – С этим спешить не стоит. Если дож прогнал ее от себя, у него на то были веские причины.

   – Например, какие?

   – Например, забота о безопасности своей догарессы.

   – Что тебе рассказал князь? Я знаю, экселленсе допускают к его серенити.

   Карло фыркнул:

   – Под пристальными взглядами сотен придворных. Они общаются на древнем языке намеков и недомолвок. Однако, милая, не специально ли ты задерживаешь меня беседой? - Его озорная улыбка скрылась под маской Чумного Доктора

   – Ступай, - разрешила Маура, - я буду спать.

   – У нас будет еще часок перед рассветом.

   – Не забудь меня разбудить.

   Светильник погас, Карло Маламоко растворился в ночи.

<p><strong>ГЛАВА 7. Корона и кристалл во имя безмятежности</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги