Я надела ее себе на голову.
— Я исчезла?
— Нет, — ответил он. — Эта штука сломана.
— Nascondi означает скрывать. — Я сняла корону и осмотрела ее. На лицевой стороне был выгравирован полумесяц. Это как бренд. — Может быть, она и не делает нас невидимыми, — сказала я. — Она должна скрывать владельца от Мониторов врат. Вроде того, как мы защищены от них.
— В этом есть смысл. Держу пари, ты права.
Я сняла корону и протянула ему.
— Нам нужно будет разобраться в этом подробнее.
— Хорошо, — сказал он, снимая рюкзак с плеча. — Может, отвезти его в Асилу? — Он убрал корону и застегнул молнию на сумке.
— Нет. Любое Чиаве, что мы находим, мы отдаем Каррику. Он доставит их на Совет Чародеев.
Я вытащила телефон из переднего кармана брюк и проверила время.
— У нас есть еще час или около того, прежде чем мы вернемся. — Я пролистала фотографии библиотек, которые сохранила в телефоне. — Я видела, что дядя Филип указал библиотеку в Австрии в качестве возможного места для Чиаве, где упоминается Леопольд. Он сказал, что тот был каким-то королем или монархом с древних времен. Может быть, мы могли бы проверить это, прежде чем вернемся домой.
— Я в деле. Все, что угодно, лишь бы не показываться всю ночь и не видеть разочарованного хмурого взгляда мамы.
— Ты должен быть с ней помягче, Ник. — Я оторвала взгляд от экрана. — Ты же знаешь, что она любит тебя.
— Я знаю. В последнее время я ни с кем не чувствую себя нормально, кроме тебя.
— Это было бы очень мило, если бы я относилась к тебе так же хорошо, как и все остальные.
— Да, может быть, если бы они были ко мне более суровы, я был бы к ним добрее. — Он ухмыльнулся. — Я так запутался.
Я усмехнулась.
— И ты тоже. — Я продолжала читать. — Вот оно. Национальная библиотека Австрии. Это в Вене.
— Круто. Давай сделаем это. — Он перекинул рюкзак через плечо. — Ты хочешь прыгнуть первой или я?
— Я пойду. У меня есть меч.
— Хорошо.
Я снова с улыбкой покачала головой. Он был таким раздражающим. Хотя и невероятно симпатичным.
***
Национальная библиотека Австрии, отделанная теплым деревом, являла собой полный контраст с холодным мрамором и витиеватым декором библиотеки Виблингена. Глянцевые деревянные перила камбуза, открывающие доступ к книжным шкафам верхнего уровня, гармонировали с кремовым и коричневым мрамором на стенах и колоннах. Даже золотая фурнитура не отвлекала от множества книжных шкафов высотой в два этажа. Витрины, белые мраморные статуи, произведения искусства и глобусы мира украшали похожую на музей комнату.
Круглые окна купола пропускали свет полной луны. Пылинки дразнили друг друга в серебристых лучах. Все вокруг имело спокойный голубой оттенок.
— Эй! — крикнул Ник, и его голос разнесся по комнате.
— Ник, — прошипела я, — прекрати, кто-нибудь тебя услышит.
— Я просто хотел посмотреть, будет ли мой голос эхом отдаваться в этом огромном месте.
— У нас нет времени на игры.
— Ладно, понял. Никакого веселья. Никогда. Ты проверь эту комнату, — сказал он. — Я обыщу еще одну.
— Хороший план. — Я вытащила телефон. — Или я могу просто погуглить.
— Если у этого динозавра есть Wi-Fi.
— Похоже, что да. — Я нажала на брелок, который разблокировал коды доступа Wi-Fi в моем телефоне. Это были эмодзи — хлоп, хлоп, дьявол, удар. Техники чародеи были такими умными.
Ник взглянул на экран.
— Это риск, что ты найдешь все, что угодно. Все мои поиски других улик пока ни к чему не привели. Или я найду миллион вещей, которые этому соответствуют.
— Ну, на этот раз у нас есть место и конкретный предмет… хм… или человек. — Я коснулся значка интернета, ввела в поиск «Леопольд в библиотеке» и стала ждать. Соединение заняло много времени. Мы с Ником хмуро смотрели на экран, ожидая результатов.
Страница медленно загружалась.
— Вот он, — сказала я. Что-то мелькнуло в моем боковом зрении, и я резко повернула голову в ту сторону. Мой желудок сжался, когда я всмотрелась в темноту. — Ты это видел?
— Что? — Он резко обернулся, глядя в ту сторону, куда и я.
— У него были крылья.
— Стоп. Ты меня сейчас ударишь. — Он вздохнул. — Скорее всего, это был просто мотылек.
Страница закончила загрузку
— Это статуя эрцгерцога Леопольда Вильгельма, — сказала я. — Она где-то в этой комнате. — Я показала ему картину, и мы заскользили по клетчатому полу, осматривая каждую скульптуру, мимо которой проходили.
Мы прошли мимо витрин с картами, сделанных из замысловато вырезанного дерева, и прошли между двумя огромными мраморными колоннами. Я то и дело украдкой оглядывалась через плечо, высматривая то, что увидела. Вероятно, Ник был прав. Должно быть, это мотылек. Маленькие существа все время пробирались в дом через открытые двери и окна.
— Знаешь, у нас действительно интересная жизнь, — сказал Ник, прерывая тишину библиотеки.
— Интересная? Это еще мягко сказано.
Он вдруг остановился.
— Ну, здравствуйте, мистер Леопольд.
— Мы нашли его? — волнение сменило мою тревогу.
— Чувак одет в платье, и посмотри на эту сигнальщицу.