"Безумно, мое сокровище", он провел по моей спине кончиками пальцев, разгоняя мурашки. "Как мальчишка, я буквально потерял голову от ярости тогда. Я чуть не нарушил приказ короля и не отправился следом, наплевав на переговоры. Благо Кристоф понял мое состояние и не стал наказывать. Только пригрозив темницей, если я рыпнусь в сторону Савояра до заключения союза", — он очертил контур моих губ пальцем. "Ты сводишь меня с ума. Незнаю, что в тебе такого, но мое самообладание рассыпается в хаос, когда что-то касается тебя", — он припал к моим губам, и череда необычайно нежных поцелуев накрыла мои губы.

"Ты не представляешь, каких усилий мне стоит не сорваться и не овладеть тобой каждый раз, когда я касаюсь тебя и чувствую, какая ты отзывчивая, какая сладкая, как ты таешь от моей ласки. Я безумно хочу тебя, моя прелесть", — он шептал и целовал меня так нежно, постепенно усиливая напор. Рид опустился ниже, целуя меня в грудь. Я чувствовала, как его желание нарастает, и мое тело охватывают огненные волны. Внезапно я почувствовала, как артефакт начал нагреваться.

"Хаос", — прорычала я резко отстраняясь от герцога и отступая на несколько шагов, увеличивая расстояние.

Рид обреченно опустил голову и прижался лбом к дереву, у которого мы стояли. "Скажи мне, что я делаю не так, Алекс. Ты снова убегаешь. Что мне сделать, чтобы ты по-настоящему стала моей? Если тебя смущает, что мы не женаты, мы можем отправиться в храм завтра. Объясни мне, милая. Я вижу, ты тоже хочешь меня, что тебя останавливает", — он прерывисто дышал, потом резко напрягся и развернулся, сверкнув глазами, наполненными гневом. "Или дело в нем?!!"

Рид начал медленно надвигаться на меня. Он был полон гнева, и его кулаки сжаты. Я инстинктивно попятилась, таким угрожающим был весь его вид.

"Рид, прошу тебя...", — я попыталась успокоить герцога, который, кажется, совершенно потерял контроль над гневом.

"Скажи мне. Дело в нем. Все из-за того, что он ЖИВ. Поэтому ты оттолкнула меня? Отвечай!!!", — он резко сократил расстояние и больно ухватил меня за плечи.

"Послушай, Рид...", — я попыталась ослабить его хватку, но он еще крепче сжал руки.

"ОТВЕЧАЙ!!", — прорычал герцог.

Я поняла, что в таком состоянии объяснять про артефакт не было смысла. Сначала нужно привести мужчину в чувства. "Если ты немедленно не отпустишь меня, Ридгар Флер, ты попробуешь на вкус магию Хранителя. Отпусти сейчас же!!!", — я буквально выплевывала каждое слово. Страха не было. Я инстинктивно наполнила резерв и действительно была готова огреть герцога силой, чтобы остудить его пыл.

Он медленно разжал руки и отошел на шаг.

"Говори", — сказал герцог уже тише, но его голос был полон ледяной ярости, а глаза блестели безумием.

"Это связано с Себастьяном", — сказала я, и он зарычал. "НО не так, как ты думаешь", — я схватила герцога за кулак, удерживая его на месте. Он был похож на дикого зверя в клетке. "Рид, посмотри на меня. Если ты успокоишься, я все тебе объясню. Прошу, посмотри на меня."

"Я не хочу слушать, как ты желаешь другого", — прорычал он, вырывая свою руку и направляясь к замку.

Я сделала то, что обещала, и метнула в герцога сгустком магии, который приземлился у его ног.

"Хаос тебя побери, Рид. Ты ведешь себя как мальчишка. А я просто не могу. Хочу, но не могу!!!" — я кричала и метнула в него еще несколько сфер, выплескивая свою злость.

Рид остановился и прикрылся щитом. Хотя я целилась рядом, по всей видимости, он не стал рисковать, понимая, что на этот раз довел и меня. Он медленно приближался ко мне, и я все же запустила в него пару сфер, видя, что он не снимает щиты.

Он подошел, опустил щит и обнял меня, поглаживая по спине. — "Ты права, повел себя как ревнивый мальчишка".

"Еще ты оставил мне синяки на плечах. Больно, знаешь ли", — я уткнулась носом ему в грудь.

"Прости, малыш", — он поцеловал по очереди мои плечи. — "Расскажешь, что происходит?"

"Артефакт", — все так же не поднимая глаз, пробурчала я в грудь герцогу.

Он скептически выгнул бровь и поднял мой подбородок, заставляя посмотреть на него. "Впервые слышу о таком свойстве родовых артефактов".

"А о нерушимой клятве верности на родовом артефакте", — в тон герцогу ответила я, копируя его мимику.

Ридгар неприлично выругался на непонятном мне языке и притянул меня ближе, утыкая голову себе в грудь и положил подбородок мне на макушку. Он продолжал гладить меня по спине, сопоставляя факты. Клятва и моя реакция на близость. Судя по всему, он не придумал, как обойти клятву. Через некоторое время Рид вздохнул.

"С этим мы разберемся, снимать кольцо пока не вариант. Придется нам быть аккуратнее, прелесть моя. Если бы мы пошли дальше, откат был бы нешуточным", — голос Рида был серьезным, но злости или холода уже не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги