Алекс влетел в вестибюль клуба и потянулся за своими карманными часами, хотя уже знал, что опаздывает.
– Господин Уинтер?
Он закрыл глаза и глубоко вдохнул, поворачиваясь и стараясь выглядеть спокойно.
– Да, Генри?
– Сообщение для вас, сэр, – сказал он. – Звонила мисс Обри-Финч и сказала, что «заполучила» автомобиль вместо такси на сегодняшний вечер и планирует забрать вас чуть позже, в семь тридцать.
У Алекса гора с плеч свалилась. Спешить было некуда.
– О, просто отлично, спасибо, Генри. Движение было сумасшедшим по пути из Северного Лондона.
– Это из-за дождя, сэр, – сказал Генри так, будто это был автоматический ответ на любую проблему. – Да, и еще одно, сэр. Звонил какой-то джентльмен, хотел поговорить с вами перед самым вашим отъездом. Я не смог передать вам, потому что вы очень спешили.
– Да?
– Э… он в гостиной, сэр.
– Он… в клубе?
– Да, сэр. Я сказал, что он может вас подождать. Это казалось весьма важным, сэр.
Алекс нахмурился.
– Хорошо. Спасибо, Генри. – Кто, черт возьми, пытается найти его почти в шесть вечера? Он вошел в гостиную, едва заметив клубы табачного дыма, собравшиеся вокруг люстры и слегка покачнувшиеся с его приходом.
Высокий стройный человек с аккуратными волнистыми черными волосами в темном костюме-тройке и галстуке встал.
– Господин Уинтер?
Алекс нахмурился.
– Да? – Он смотрел на подходящего к нему незнакомца.
– Меня зовут Бенджамин Леви, – сказал он.
Алекс ломал голову, почему Леви смотрит на него со смутным удивлением.
– Мы знакомы?
Леви улыбнулся.
– С одной стороны, да, но я понимаю, почему вы меня не помните.
– Господин Леви, извините. У меня был довольно трудный день, и я опаздываю на встречу со своей невестой, так что если вы…
– Ах да, мисс Обри-Финч.
Алекс прищурился.
– Что вам угодно?
– Может, лучше поговорим в вестибюле?
Он пожал плечами.
– Вы не член этого клуба, Леви, и также, полагаю, не гость. Не хочу быть невежливым, но я довольно сильно спешу, так что…
– Спешите жениться? – вставил он.
– Не дразните меня, мистер Леви.
– И в мыслях не было.
– Но вы этого не отрицаете.
Леви усмехнулся, глядя на толстый дорогой восточный ковер, лежащий на бледно-каменном полу вестибюля.
– Нет. Но, с другой стороны, я у вас в долгу.
– У меня в долгу? – повторил Алекс. – И что же вы мне должны?
– Ну, это для начала, – сказал Леви и с размаху ударил его.
Удар, нанесенный со слишком близкого расстояния, прошел выше подбородка Алекса и попал в верхнюю часть щеки, под глазом. Этого оказалось достаточно, чтобы лишить его равновесия, и, отступая, он поскользнулся на краю восточного ковра. Не успел он в ужасе вдохнуть, как почувствовал, что его голова ударилась о каменные плиты.
Открыв глаза, Алекс увидел скопление знакомых лиц, на всех была написана озабоченность, а на лице Генри – ярость. Картина была ужасно знакомой.
– Какая дикость! Держите этого человека! – приказал Генри.
Алекс моргнул и тряхнул головой, чтобы увидеть, как сотрудники клуба схватили человека, который напал на него, тяжело дышащего и уставившегося на него с ненавистью.
– Бен? – вырвалось у него. Это сорвалось с языка раньше, чем он понял, откуда знает его имя.
– С вами все в порядке, сэр? – с тревогой спрашивали сотрудники, и он услышал шепот и бормотание остальных членов клуба. Гостиная опустела, и все вышли в вестибюль, большинство мужчин по-прежнему держало в руках свой первый за вечер стакан джина или виски. Некоторые выглядели пораженными, некоторые разгневанными и возмущенными, а некоторые просто смеялись.
– Помогите ему, Чарльз, – набросился Генри на младшего портье.
– Не суетитесь, – попросил Алекс. Его подняли на ноги, и он осторожно потрогал пострадавшее место у себя на щеке.
– У тебя будет синяк утром, старина, – рассмеялся один умник.
– Должен ли я вызвать полицию, сэр? Вы намерены подать заявление? – бушевал Генри.
Алекс подвигал челюстью из стороны в сторону.
– Нет. Просто оставьте нас, пожалуйста. – Он сделал жест рукой, чтобы они отпустили правонарушителя.
– Вы уверены, сэр? Вы знаете этого человека, господин Уинтер?
Он посмотрел на Бенджамина Леви.
– Да, я узнаю его, – признался он, чувствуя, как призрак прошлого положил холодную руку ему на плечо. – Я сам разберусь с этим, Генри. Извините за беспокойство, друзья. Я уверен, что господину Леви тоже жаль.
Хотя ярость его не покинула, Леви нашел в себе силы выразить сожаление.
– Приношу свои извинения всем.
– Вы должны извиниться перед господином Уинтером, и, когда вы это сделаете, сэр, я сам провожу вас вон из клуба, – заверил нарушителя Генри.
Алекс поймал взгляд официанта.
– Принесите мне виски. Двойной. – Он вопросительно посмотрел на Бена. – Два двойных. Мы будем в бильярдной. – Алекс сделал глубокий вдох. – Идем со мной, Бен.
Посетитель молча последовал за ним, Алекс толкнул двойные двери и зажег лампы, висевшие над столом, предназначенным для вечерней игры.
– Напитки принесут позже, – сказал он. Потом откашлялся и облокотился на закругленный угол стола. Они молча смотрели друг на друга несколько секунд. Алекс не знал, с чего начать.