Так же мы удостоверились, что едим столько Биомассы, сколько можем, когда предоставляется возможность. Я пополнил свои запасы до тридцати пяти, чего не так много, но каждая мелочь сгодится! Мои незавершённые мутации и грядущая эволюция с каждым прошедшим днём всё большим грузом висят на моём разуме. Нечто внутри меня говорит, что эта эволюция будет отличаться, и я хочу убедиться, что я буду максимально готов к ней. Кто знает, возможно это чувство могло быть из-за через чур большого ядра, причиняющего мне боль.

[Нам нужно быть осторожными, пока будем приближаться к городу] вернула меня назад к нашему разговору Моррелия. [Я по прежнему не уверена, как это возможно, чтобы Гарралош была здесь наверху, однако если мы столкнёмся с этим зверем, то не думаю, что кому-либо из нас удастся выжить]

[Мне казалось, ты говорила, что она не такая эволюционировавшая, как я думал?] Возмутился я. [Теперь ты говоришь, что мы даже не можем убежать от неё?]

Моррелия застонала от разочарования, но оно не было направлено на меня. Я почти что мог ощутить её взгляд, направленный на землю выше моей головы.

[Полагаю, не имеет значения, если я тебе об этом расскажу, раз это может сохранить нашу жизнь. Правда в том, что Гарралош мешали спускаться на более нижние слои, дабы заморить её насмерть. Мой отец и Легион не хотели позволять Гарралош расти. Я не совсем уверена, как они отобрали зверя для чего-то подобного, однако они это сделали, и ограничили её передвижение. Рассеянная мана должна была со временем убить существо, без нужны кому-либо охотиться на неё]

[Но это не сработало] отметил я очевидный факт. [Гарралош похоже чувствует себя в здравии и зубастости, даже лучше, чем когда-либо. Да господи боже, она даже по всей поверхности устраивает свой крокодилий рок!]

[Я знаю!] Вскочила Моррелия. [Что-то пошло не так и я понятия не имею, что. Гарралош десятилетия назад была побеждена моим отцом и должна была уползти на свою медленную смерть от нехватки маны. Что-то в этой ситуации крайне не так!]

[Погоди секундочку, твой папа победил Гарралош? Как бы, один?!]

Молчание в ответ.

Ё МОЁ! Не удивительно, что Моррелия такая безумно сильная! Тут замешаны сумасшедшие гены!

[Так, эм, если твой отец вернётся на поверхность … не могла бы ты, эм, замолвить словечко за колонию? Мы не такие уж и плохие… определённо ни по каким крокодильим меркам]

[Ха!] Моррелия коротко рассмеялась по нашей мысленной связи, прежде чем сумела успокоиться. [Командир Титус не особо большой фанат монстров Подземелья. Если он найдёт вас, то я не могу придумать ничего, что помешает ему попытаться полностью уничтожить вас]

Ну, это попортило настроение.

[Ладно, отложим твоего убийственного, чрезвычайно могущественного отца в сторону, как ты планируешь приблизиться к городу? Я не позволю тебе пойти в одиночку, колония запросила, чтобы я разведал, и я не вернусь, хотя бы одним глазком не взглянув на большого Крока]

Моррелия выложила свой план и мы в течении часа обсуждали детали, прежде чем не были достаточно уверены в том, чтобы начать. Я поднял отдыхающих Тини и Кринис, выбрался с ними из Подземелья, и мы все отправились в путь.

<p>Глава 312. Гнетущее чувство</p>

После того, как мы оставили наш маленький участок Подземелья, будучи отдохнувшими и с полностью заправленными ядрами, мы всерьёз начали идти в сторону столицы. Прежде мы уже несколько раз продвигались в том направлении, однако противились желанию подойти слишком близко к городу на случай, если привлечём нежелательное внимание, пока оставались люди, которых можно было бы спасти, и бродячие банды монстров, которые могли пойти на юг.

С этим мы уже разобрались и теперь ничего не останавливало нас от приближения. Двигаясь осторожно, мы старались быть потише, избегая крупных дорог, пока Моррелия направляла нас к большому лесу, располагающемуся на юге города. Возвращение назад под этими лиственными ветвями вызывало у меня ностальгию, в северной части этого леса было место, где колония устроила первый наш улей на поверхности. Оно недалеко от деревни, где я откусил руку Бейна. Ах, воспоминания.

Интересно, Ветвяки всё ещё где-то здесь?

Моррелия заботилась о том, чтобы мы оставались скрытными и вне поля зрения, пока продолжали идти на север, демонстрируя высокий уровень знания деревьев, который я не ожидал увидеть в кровожадном воине. Когда я, возможно по глупости, прокомментировал это, она усмехнулась, прежде чем ответить.

[Думаешь, блуждание по диким землям заключается лишь в убийстве всего, что видишь? Не зная когда и как спрятаться, охотник быстро окажется мёртвым и съеденным раньше, чем успеет моргнуть]

[Просто это немного удивило меня] честно ответил я. [Я не видел ничего на поверхности, что могло бы надеяться поцарапать меня или тебя. На самом ли деле существует необходимость подобной осторожности?]

Моррелия продолжала продвигаться и разведывать, пока мы общались, её глаза беспрерывно перемещались, а её поступь была осторожной.

Перейти на страницу:

Похожие книги