Через несколько минут из боковой двери вышел худощавый мужчина лет сорока. Его голубые глаза быстро оглядели нас, словно сканируя. Короткая стрижка ежиком, круглое лицо с чуть пухловатым подбородком и — я заметил, когда он улыбнулся — неестественно острые зубы, напоминающие акульи. На шее и запястьях висело несколько амулетов — я сразу распознал защитные.
— Гаррет! — воскликнул он, подходя ближе. — Думал, ты уже давно сдох.
— Как видишь, Шакал, — Гаррет слегка склонил голову, — слухи о моей смерти несколько преувеличены.
Шакал расхохотался, издавая хриплый, гортанный звук, больше похожий на рычание, чем на смех.
— А эти щенки с тобой? — он кивнул в нашу сторону. — Зачем притащил детей в мой дом?
— У нас дело, — Гаррет перешел сразу к сути. — Нам нужны документы. Качественные. Для троих.
Шакал прищурился:
— Документы нынче дорогое удовольствие. Особенно хорошие. Серые усилили контроль в городе. — Он обошел нас по кругу. — А почему я должен помогать старому имперскому псу?
— Потому что я хорошо заплачу, — Гаррет достал сверток купюр. — И потому что ты знаешь, что я всегда был честен в сделках.
Шакал проигнорировал деньги, вместо этого подойдя ближе ко мне.
— А ты кто такой, щенок? — спросил он, наклоняясь так близко, что я чувствовал его дыхание. — Глаза у тебя… до боли знакомые.
Я молчал, следуя совету Гаррета. Шакал усмехнулся и перевел взгляд на Кристи:
— А эта малышка?
— Они со мной, — твердо сказал Гаррет. — Этого достаточно.
Шакал выпрямился, потер подбородок:
— Знаешь, Гаррет, документы я сделаю. Самые лучшие. — Он неожиданно ухмыльнулся. — Но не за деньги.
Гаррет напрягся.
— Что ты хочешь взамен?
— У меня есть… небольшая проблема, — Шакал подошел к столу, развернул карту города. — Видишь ли, банда «Щук» захватила мой контрабандный маршрут через старые доки. — Он ткнул пальцем в карту. — Верните мне причал, и получите документы. Откажетесь — уйдете ни с чем.
— И всё? — недоверчиво спросил Гаррет.
— Не совсем, — Шакал бросил взгляд на Кристи. — Девчонка останется у меня в залог. Мы же хотим чтобы все получили свое?
Воздух в помещении мгновенно сгустился, стал тяжелым, как перед грозой. Я инстинктивно сделал шаг к Кристи. Ганс, не привлекая внимания, переместил руку ближе к поясу, где обычно висел пистолет. Люди Шакала моментально заметили это движение и расплылись по залу, незаметно блокируя все выходы.
— Это не обсуждается, — холодно произнес Гаррет, не отводя взгляда от контрабандиста.
Шакал откинулся на спинку стула, изучая нас, как коллекционер редкие экспонаты. Его глаза скользили от одного к другому, оценивая, запоминая детали.
— Значит, девчонка так важна для вас, — он прищурился, обращаясь больше к себе, чем к нам. — Интересно. И что же она умеет такого особенного?
Я почувствовал, как Кристи напряглась. Она начала готовиться к телепортации — я единственный мог распознать эти признаки: чуть участившееся дыхание, легкое подрагивание пальцев, изменившийся фокус взгляда. Еще секунда, и мы могли оказаться в центре настоящей бойни.
Мысленно я начал собирать эфир для ментальной атаки, но тут же заметил, как амулеты на шее Шакала засветились слабым голубоватым светом. Защита от ментального воздействия. Чертов параноик подготовился к любой неприятности.
— Мы пришли за документами, а не торговаться людьми, — неожиданно твердо сказал Гаррет. — Кристи идет с нами. Если хочешь, чтобы твоя проблема с причалом решилась — не мешай нам работать полным составом.
Шакал медленно улыбнулся, и в его улыбке было что-то, от чего мороз пробежал по коже.
— Ценный человек в команде, значит, — негромко произнес он, внимательно наблюдая за нашу реакцию. — Такая юная, а вы готовы сорвать сделку ради неё. Очевидно, она нужна для задания… — он сделал паузу, словно перебирая варианты. — Разведчик? Связной? Нет, что-то более редкое… Может быть, джампер?
Я старался сохранять каменное лицо, но Кристи едва заметно вздрогнула, и Шакал мгновенно это уловил. Его глаза загорелись, как у кота, заметившего мышь.
— Ага, — удовлетворенно кивнул он. — Всё-таки джампер. Это многое объясняет.
Он неторопливо поднялся, обошел стол и приблизился к нам, игнорируя явное напряжение.
— Знаешь, Гаррет, мне всегда было любопытно, с кем ты сейчас работаешь, — его голос стал почти дружелюбным. — После того как… всё закончилось. Телепортатор и… — он перевел взгляд на меня, — ещё один одаренный? Интересная компания для бывшего имперского пса.
— Наша история не имеет отношения к делу, — отрезал Гаррет. — Документы и задача — вот всё, что важно.
Шакал помолчал, постукивая пальцами по столу, словно что-то прикидывая в уме.
— Ладно, — наконец сказал он. — Никаких заложников. Идите все вместе. Но если провалите задание… — его голос опустился до шепота, — я найду вас. И поверьте, вам очень не понравится наша следующая встреча.
— Расскажи подробнее о задании, — Гаррет перевел разговор в деловое русло.