propres `a satisfaire Mrs vos Comettans. Je vous assure, Mr. que je n’omettrai rien,

pour en venir `a bout, le plutot possible, et qu’en tout cas, cela ne pourra etre

differ'e que jusqu’au mois de Juin prochain, tems, ou les productions, que j’envo"ie

tous les ans `a Riga, y arrivent ordinairement, et dont le produit suffira, pour vous

rembourser au moins la moiti'e de la somme, suppos'e, que je ne r'eussisse pas

auparavant `a faire l’emprunt, que je cherche mo"iennant l’hypotheque de mes

terres de Livonie. Il s’agit seulement d’avoir patience jusqu’`a ce tems, apres quoi

je ne fais pas ce qui pourroit empecher Mr. Boehmer, de m’accorder un delai de

quelque tems pour le restant de ma dette, attendu que ses interets se trouvent en

pleine suret'e `a cet 'egard.

Vous m’obliger'es d’exposer `a Mr. le Comte de S'egur, dont vous av'es eu la

complaisance, de me faire parvenir la lettre, les arrangemens, que je suis dans le

cas de prendre pour la liquidation de cette dette, et qui sont annonc'es dans cette

lettre.

* * *

Копия письма генерала Зорича

Постоянные надежды, которые вот уже год не переставали давать мне относительно

тех сумм, которые мне обещали под залог моих земель, непрерывно держа меня в

состоянии ожидания того момента, когда я смог бы выплатить мой долг г-ну Бёмеру из

Парижа, заставили меня столь долго хранить молчание по отношения к Вам, а тот малый

эффект, который принесли эти обещания, лишили меня возможности выполнить те, что я

дал Вам в последнем моем письме; не говоря уже о доставленном мне беспокойстве. Вы

можете легко представить себе, насколько я расстроен тем незначительным успехом,

который имел в своих начинаниях, и насколько этот долг стал для меня обременительным,

поскольку он препятствует мне распоряжаться гораздо более значительной частью моего

имущества и, как результат, лишает меня также части тех средств, которые я мог бы иметь,

чтобы привести в порядок мои дела. Я сохраняю, однако, надежду на то, что освобожусь

от этого бремени, поскольку недавно я заложил свои ливонские земли, что, безусловно,

вскоре повлечет за собой шаги, необходимые для того, чтобы удовлетворить Ваших

доверителей. Уверяю Вас, милостивый государь, что ничего не упущу из вида, чтобы как

можно скорее разрешить проблему долга, и что в любом случае ждать придется только до

следующего июня, времени, когда те продукты, которые я посылаю каждый год в Ригу,

обычно прибывают туда. Дохода от них будет достаточно, чтобы уплатить Вам по крайней

мере половину суммы, предположив, что мне не удалось бы к тому времени сделать заем,

который я хочу сделать путем заклада моих земель в Ливонии. Речь идет только о том,

чтобы иметь терпение подождать до этого момента; после этого я не знаю, что могло бы

помешать г-ну Бёмеру согласиться предоставить мне отсрочку на некоторое время по

выплате остатка моего долга, ввиду того, что его интересы в этом отношении находятся в

полной безопасности.

Вы мне окажете любезность, сообщив г-ну графу де Сегюру, от

которого Вы имели любезность передать мне письмо, о тех мероприятиях,

что я собираюсь предпринять для ликвидации этого долга и которые

указаны в этом письме.

АВПРИ, ф. Секретнейшие дела

(перлюстрация), оп.6/2, д.25, лл.45-47.

8. Copie de la lettre du Comte de S'egur au Comte

de Vergennes

ce 11 (22) ao^ut 1786

Monsieur le Comte,

Je crois que l’affaire du Sieur Boehmer, que vous m’av'es fait l’honneur de

me r'ecommander est termin'ee aussi bien qu’elle pouvoit l’'etre. Le Sieur Hay et

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги